食べ物を使った表現 パート1
今日は食べ物を使った表現をシェアしたいと思います。特に炭水化物系のものを集めてみました。
a piece of cake=too easy
I am eating a piece of cake now.
私はケーキを今一切れ食べています。
という感じにも使えるんですけど、そこから転じて
すごく簡単
という意味になったのは興味深いですね。
like hotcakes=sells quickly
直訳だとホットケーキのようになのに、なぜ
どんどん売れる
という意味になったのでしょうか?
こんな風に使います
This product could sell like hotcakes.
この製品は飛ぶように売れる可能性がある。
its bread and butter
=product by most money
直訳するとパンとバターになるのに、これで主要な収入源という意味になります。
She writes story everyday, but singing is her bread and butter.
彼女は毎日物語を書いているが、歌う事で生計をたてている。
couch potato=lazy person
ずっと座りっぱなしの人はポテトみたいになるっていうイメージなのかな?と思います。
これは特にイスに座ってTVばかり見ている人を呼びます。
cookie crumbles
=nothing you can do
この意味から、
世の中そんなものだよね
という意味で
That’s the way the cookie crumbles.
と言います。
どうでしたか?私はこういう表現はなかなか面白いなあと思っています。ただ知らなければ、全く分からないと思うので気が向き次第纏めてシェアします。
では、また!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?