映画『アメリ』フランス語 徹底分析(5)
この場面では、空想的なアメリの少女時代が描かれます。
Privée du contact des autres enfants, ballottée entre la fébrilité de sa mère et la distance glaciale de son père, Amélie n’a de refuge que dans le monde qu’elle invente. Dans ce monde, les disques vinyles sont fabriqués comme des crêpes. Et la femme du voisin, dans le coma depuis des mois, a en réalité choisi d’effectuer d’une traite, la totalité de ses heures de sommeil.
-Comme ça, je pourrai rester éveillée jour et nuit le reste de ma vie.
Le seul ami d’Amélie s’appelle « Le Cachalot ». Malheureusement, l’ambiance familiale a rendu le poisson rouge neurasthénique et suicidaire.
Les tentatives de suicide du Cachalot ne faisant qu’augmenter le stress maternel, une décision est prise.
-Assez!
privé(e) de ~がない、~を欠いた
ballotter(v) ~を動揺させる
fébrilité(n.f) 熱に浮かされたような状態
glacial(a) 凍るように冷たい、冷淡な
refuge(n.m) 避難場所、逃げ場、隠れ家
inventer(v) ~を発明する、~を考えつく
disque vinyle レコード
fabriquer(v) 製造する、作る、こしらえる
coma(n.m) 昏睡
en réalité 実際には、本当のところ
traite(n.f) 行程、道のり
sommeil(n.m) 眠り、睡眠
éveillé(e)(aj) 目を覚ましている、活発な
cachalot(n.m) マッコウクジラ
ambiance(n.f) 環境、雰囲気
poisson rouge 金魚
neurasthénique(aj) 気が塞いだ、気が滅入った
suicidaire(aj) 自殺の、自殺的な
tentative(n.f) 試み、企て
maternel(le)(aj) 母親の、母性の
Assez ! やめて!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?