見出し画像

英語の勉強 It was like I was looking at myself in the mirror. 【カツラをつけた男】

こんにちは、ジータです。

日本語英語で頑張っていきましょう!!笑
通勤リスニング用として使用してください!

ジョージがカツラをつけてます。
クレーマーから紹介してもらった女性に会ったようです。
その結果を報告に来ています。

動画の10秒くらいからの場面です。

英語版

ジョージがジェリーのアパートに入ってくる。

ジェリー:Hey, there he is. So what happened? could she detect it?
ジョージ:That’s an interesting question.
ジェリー:How so?
ジョージ: How so ? I’ll tell you how so. She’s bald.
エレイン:What do you mean bald ?
ジョージ: What do you think I mean bald ? Bald. Bald bald.
ジェリー:She’s bald.
ジョージ: She’s bald.
エレイン: Oh come on.
ジョージ: Oh. Come on ? No come on. She took off her hat and there she was.
Hello. It was like I was looking at myself in the mirror.
エレイン: Well maybe she got a haircut or something.
ジョージ:Let me tell you something. No one walks into a beauty parlor and says “Give me the Larry Fine “
ジェリー:Women go bald ?
エレイン: Yeah, I’ve heard of that. I mean they usually wear a wig.

クレーマーが入ってくる。

ジェリー: Hey.
クレーマー:Hey.
ジョージ: You fixed me up with a bald woman.

クレーマー: Bald ?
ジョージ:Yeah, that’s right.
エレイン:Do you see the irony here ? You’re rejecting somebody because they’re bald.
ジョージ: So ?
エレイン: You’re bald !
ジョージ: No I’m not. I was bald.

ジョージ: Elaine.

ジョージ: No. no. no. Elaine.
エレイン:I don’t like this thing. And here’s what I’m doing with it.


日本語版(間違えてたらすみません。。。)

ジョージがジェリーのアパートに入ってくる。

ジェリー:彼女はカツラに気付いたか?
ジョージ:面白い質問だな。
ジェリー:どうした?
ジョージ: どうしたかって? 言ってやるよ。彼女はハゲだった。
エレイン:ハゲってどういう意味?
ジョージ: ハゲの意味が分からないのか。ハゲはハゲだよ。
ジェリー:ハゲてたの?
ジョージ: ハゲてた。
エレイン: 冗談でしょ。
ジョージ: 冗談じゃねえよ。 彼女が帽子を取ったら、ハゲがそこに、こんにちはってね。
鏡の俺を見ているようだった。
エレイン: 髪を切ったのよ。
ジョージ:美容院に行って, Larry Fine(ハゲてる役者?)にしてくれって頼むやつはいない。
ジェリー:女性はハゲるの?
エレイン:聞いたことあるわ。ふつうはカツラをかぶるけどね。

クレーマーが入ってくる。

ジェリー: ヘイ。
クレーマー:へい。
ジョージ: お前、ハゲてる女性を紹介したろ。


クレーマー: ハゲ?
ジョージ:そうだよ。
エレイン: 皮肉よね。あなたはハゲてるからって彼女を拒否してるのよ。
ジョージ: だから?
エレイン: あなたもハゲでしょ。
ジョージ:昔はね。

ジョージ: エレイン。

ジョージ: エレイン、止めろ。
エレイン: このヅラ大嫌い。捨ててやる。

ジョージがヅラした姿、僕は男前と思いましたよ。。笑
ただ、幸せなジョージはあまり見たくないですが。。
ジョージは不幸な方が面白いですよ。。

少し英語の勉強です。
It was like I was looking at myself in the mirror.
よく使うフレーズです。
It’s like ~というフレーズは口語でよく使います。
「~みたいな」な感じで使います。
It’s like the last scene in the movie.
映画のラストシーンみたいだ。
Like のあとは名詞ですが、ジョージが使っているように文も来ます。

かなり使い勝手の良いフレーズです。

#英語 #Seinfeld   #リスニング #聞き流し #カツラ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?