英語の勉強 I gotta go 聞き流し用

こんにちは、ジータです。

日本語英語で頑張りましょう!
通勤リスニング用として聞き流してください!

ジョージがデカい帽子をかぶってます。
その帽子を買ったセールスレディとデートしたようです。
二回目のデートをとりつけるために色々と策を練ります。


英語版

Heather: Thanks George, but I got it from here.
George: Oh no I'm in already come on.
George: So you want to get together tomorrow?
Heather: No, I'm gonna be pretty busy.
George: What about this weekend?
Heather: I'm gonna be busy for a while.
George: OK, see ya!
Heather: Hey, you forgot your keys.
George: What, those aren't my keys.
Heather: Well they're not mine.
George: Oh, they are my keys, how weird.
Heather: Bye George.
George: Yea.
Heather: George, bye!
George: Costanza.

エレインのオフィスにエレインとジョージ

Elaine: What do you mean you don't have the hat?
George: I left it at Heather's. Are these alive?
Elaine: No dead! George, I need that Russian hat back!
George: Alright, alright ,I'll call Heather, you'll get your hat back, I will
get a second date. Ha ha. Now watch the magic.
Elaine: Dial 9- MERLIN.
Heather: Hello?
George: Heather Hi, it's George Costanza.
Heather: Oy!
George: Ah , listen. I don't mean to bother you but, silly me, I think I may
have left my hat in your apartment. So I thought I'd just come by
later and pick it up.
Heather: You didn't' leave a hat here.
George: I'm pretty sure I left it behind the cushion of the chair ...
accidentally.
Heather: No hat. George I gotta go.
George: You know maybe ... I'll ...


日本語版(間違えたらすみません。。)

Heather: ありがとう。そこに置いていいわよ。
George: いや。そこまで家の中まで持っていくよ。
George: 明日も会える?
Heather: 明日は忙しいの?
George: 今週末は?
Heather: しばらく忙しいわ。
George: OK。またね。
Heather: 鍵を忘れてるわよ。
George: 俺のじゃないよ。
Heather: 私のでもないわ。
George: 俺のだ。変だな。
Heather: さよなら。
George: はいはい。
Heather: さよなら。
George: Costanza. 

エレインのオフィスにエレインとジョージ

Elaine: 帽子がないってどういう意味?
George: Heatherの家に置いてきた。これ、生きてるのか?
Elaine: 死んでるわよ。あのロシアの帽子が必要なのよ。
George: わかったよ。Heatherに電話して、お前は帽子を、俺は二回目のデートを取り付ける。マジックを見ろ。
Elaine: ダイアル 9を押すのよ。
Heather: ハロー
George: ジョージだよ。
Heather: あー。
George: 忙しいところごめん。帽子を君の家に忘れてさ、取りに行こうと思ってるんだ。
Heather: 帽子なんて忘れてないわよ。
George: 何かのアクシデントでクッションの後ろに置いてると思うんだけど。
Heather: 帽子はないわ。行かないと。
George: えーと。。

Heatherが
I gotta go.と言いますが、
もう行かないとっていう意味ですね。

I gotta goってトイレに行きたいときにも言いますね。

しかし、蝶々の標本をバンバン叩くジョージがおもろいです!

#Seinfeld   #英語 #リスニング #聞き流し #通勤用リスニング

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?