見出し画像

英語の勉強 whatever 聞き流し用

こんにちは、ジータです。

今日も日本語英語で頑張りましょう!
通勤リスニング用として聞き流してください。

ジョージが定期的にある会議に出ております。ジョージが居ないときに何を話してるか聞きたくてバッグの中にボイスレコーダーを忍ばせてました。しかし、バッグが何者かに落とされてそのボイスレコーダーが壊れてしまいました。それで会議室で何が起こったのか推測を始めます。

英語版

GEORGE: This is a crude mock-up of the conference room. 1/14th scale.
JERRY: When did you build this thing?
GEORGE: Yesterday, took the day off. Now, from the time I left the room...
JERRY Wait, that's you?
GEORGE: Yeah.
JERRY : I really think the M&M should be you.
GEORGE: Alright, whatever! Now. Whatever caused the damage. It was jarring enough to completely stop the tape.
JERRY: And?
GEORGE: Okay. That's what we know.
JERRY: But we already knew that.
GEORGE: Well, yeah.
JERRY: Just give me some idea of what you think it could be.
GEORGE: I don't know if you're ready for it.
JERRY: Please.
GEORGE: I believe that I am about to become the target of a systematic process of intimidation and manipulation, the likes of which you have never -
JERRY: Hold it, hold it! You're right, I'm not ready for this.


日本語版(間違えてたらすみません。。)

GEORGE: これは1/14のおおまかな会議室の模型だ。
JERRY:いつ作ったんだ?
GEORGE: 昨日。会社を休んでな。それで俺が会議室を離れて。。
JERRY:待て。それがお前か?
GEORGE: そうだ。
JERRY : お前はM&M だろ。
GEORGE: 何でもいいよ。何がダメージを起こしたが分からんが、テープを止めるには十分な衝撃だった。
JERRY: それで?
GEORGE: Ok. それだけだ。
JERRY: それはすでに分かってた。
GEORGE: まあな。
JERRY: 何が原因になる可能性のあるものを教えろよ。
GEORGE: 聞く準備が出来てないだろ。
JERRY: 教えろよ。
GEORGE:俺が脅迫と操作の組織的なターゲットになりつつあるという事だ。それから。。
JERRY: わかった。わかった。準備できてなかった。

ジョージが
Whatever!といいますが、
そんなのどうでもいいみたいなニュアンスで使います。
意外と使えるワードです。

Whatever you say, I don't believe you. この場合は、no matter what と大まかにいうと同じ意味ですね。

#英語 #Seinfeld   #リスニング #聞き流し

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?