マガジンのカバー画像

Éire / Gaeilge アイルランド(語)の話

100
アイルランド / アイルランド語
運営しているクリエイター

記事一覧

Open crisp again

久しぶりに Tayto を載せた。愛蘭帰りの畏友 K 氏から戴いた。早速その写真を。 7年ぶりか。旨い。今回は Salt & Vinegar 味の Tayto クリスプ(ポテトチップス)を半袋ほどバタ附トーストに載せ、少量のゴーダチーズも加えてみた。 本当においしい。 ちなみに、袋はおなじみの柄。 * 以前に書いた Open crisp sandwich の話は次。 * サンドしたときのは次。 * crisp sandwich の作り方を示す格調高い動画もあ

[sean-nós] 上皇后とシャン・ノース

ITMA が公開した Sarah Ghriallais のインタビュー動画は貴重なもので、大変興味深い(下)。 * この動画で Sarah は歌を披露し、ある歌が、訪愛した上皇后美智子さまに感銘を与えたエピソードを語る。また、その歌の英訳についても語る。 動画('Drawing from the Well SAOITHE Sarah Ghriallais')の主要な内容、ITMA, Sarah Ghriallais, Brian O'Rourke について簡単にまとめて

[sean-nós] Buaiteoirí Chorn Uí Riada 1972-2022

過去50年間の受賞者リストオリアダ杯(Corn Uí Riada)過去50年間の受賞者リスト 3回受賞者この表を眺めると、3回受賞した歌い手がいる。 Bríd Ní Mhaoilchiaráin: 2022, 2015, 2002 Éamon Ó Donnchadha: 2005, 2003, 1997 Nóra Bean Mhic Dhonnacha (Nóra Ghriallais): 1993, 1989, 1987 オリアダ杯になってからの50年間にわずか3人し

[音源] Amhrán Mháirtín Mhóir (OnaS2022)

mar a chan Micheál Ó Confhaola, mar amhrán mall, a bhain an triú duais de Corn Uí Riada san Oireachtas na Samhna i gCill Airne, Co. Chiarraí, 5 Samhain 2022. オリアダ杯で3位を獲得した Micheál Ó Confhaola が遅い歌として唄った歌(2022年11月5日) 𝗔𝗺𝗵𝗿𝗮́𝗻 𝗠𝗵𝗮́𝗶𝗿𝘁𝗶́𝗻 𝗠𝗵𝗼́𝗶𝗿 ’S nach bliain go ham seo sea a dearnadh an chreach mhór, Ní hamháin ar Ghaillimh ach ar chuile thír, Nuair a sciob an bás uainn an seanfhear álainn, Sé Máirtín Mór a bhí ina T.D.

[音源] Tailliuir An Mhagaidh (OnaS2022)

mar a chan Bríd Ní Mhaoilchiaráin, mar athghairm, a bhain Corn Uí Riada san Oireachtas na Samhna i gCill Airne, Co. Chiarraí, 5 Samhain 2022. Bríd Ní Mhaoilchiaráin がオリアダ杯を獲得したあと、アンコールで唄った歌(2022年11月5日) 𝗧𝗮𝗶𝗹𝗹𝗶𝘂𝗶𝗿 𝗔𝗻 𝗠𝗵𝗮𝗴𝗮𝗶𝗱𝗵 Is thíos ag an tobar sea chuir mise an fáinne amú, Sea dhearc mé an ainnir ba deise is ba bhreáichte snua, Bhí a grua trí lasadh is a leaca mar bhláth na n-úll, ’S má dhearc sí mise níor lig sí mo shláinte liom.

[sean-nós] Corn Uí Riada 2022 - amhráin

秋のエラハタス(アイルランド語芸術年次大会、下)。 Bhí Oireachtas na Samhna ar siúl ó 2 - 6 Samhain 2022 i gCill Airne, Co. Chiarraí. そこで毎年開催されるオリアダ杯(Corn Uí Riada)。アイルランド一の歌の名人を決める。今年の出場者は次の通り(括弧内は TG4 のアーカイヴ番組での開始時間)。歌のタイトルを挙げたものは基本的に Micheál Ó Conghaile, eag.,

Baile Uí Lia | Bríd Ní Mhaoilchiaráin

'Baile Uí Lia' ('Máire Ní Eidhin') mar a chan Bríd Ní Mhaoilchiaráin a bhain Corn Uí Riada san Oireachtas na Samhna i gCill Airne, Co. Chiarraí, 5 Samhain 2022. 2022年11月5日にアイルランドはケリー県キラーニで開催されたオリアダ杯にて、ブリージ・ニウィルヒアラーィンが唄った遅いほうの歌 'Baile Uí Li

[音源] Baile Uí Lia (Máire Ní Eidhin) (OnaS2022)

mar a chan Bríd Ní Mhaoilchiaráin a bhain Corn Uí Riada san Oireachtas na Samhna i gCill Airne, Co. Chiarraí, 5 Samhain 2022. 2022年11月5日にアイルランドはケリー県キラーニで開催されたオリアダ杯にて、ブリージ・ニウィルヒアラーィンが唄った遅いほうの歌 'Baile Uí Lia' ('Máire Ní Eidhin')。 'Baile Uí Lia' ('Máire Ní Eidhin') Antoine Raiftearaí Ag gabháil 'un an aifrinn dhom le toil na Ardrí, Bhí an lá ag báisteach agus d'athraigh gaoith, Casadh an ainnir dhom ar bhruach Chill Tártain Is thit mé láithreach i ngrá le mnaoi, Labhair mé léi go múinte mánla De réir a cáilíocht sea d'fhreagair sí, Séard a dúirt sí, 'Raiftearaí, bheadh m'intinn sásta Ach gluais go lá liom go Baile Uí Lía.' * 歌詞についての記事 https://note.com/michealh/n/n0e5378e67dbb

再生

Bríd Ní Mhaoilchiaráin, 'Caisléan an tSléibhe' (2022)

a chas sí i gCill Airne (Oireachtas na Samhna), 5 Samhain 2022. Bhain sí Corn Uí Riada 2022 leis. Seo amhrán tapaidh (sciobtha), ar athghlaoch. 𝗖𝗮𝗶𝘀𝗹𝗲́𝗮𝗻 𝗮𝗻 𝘁𝗦𝗹𝗲́𝗶𝗯𝗵𝗲 Amuigh in Aill na Méaracán tá an caisleán breá déanta, ’S níor facthas a léithéide san oileán seo fós, Tá fascadh ann ón mbáisteach, ón ngrian is ón ngaoithe, Cead spóirt agus siamsa ann ag sean agus óg. Ní moirtéal ná clochaí a cuireadh dá dhéanamh, Tá na ballaí níos míne ann ná parlús tí mhóir, Casadh isteach ann tráthnóna Déardaoin mé, ’S bhí na píobairí fraoigh is na feadógaí ag ceol. Nach iomdha fear ceirde a chuaigh ariamh thríd an tír, ’Chaith téarma le saoirseacht is a rinne tithe go leor, Dá mairfeadh an Gobán is an chúirt a fheiceáil déanta, Ní chreidfeadh ón saol nó is faoi dhraíocht atá Joe. Daoine a shiúil Meiriceá, Sasana is Éirinn, Ní fhéadfaidís aon áit a mholadh níos fearr Ná an chúirt atá déanta amuigh i gceartlár an tsléibhe, Tá na céadta ag triall uirthi i bhfad is i ngearr. (Níl aon chléireach dá mheabhraí in aon choláiste tógtha, Dá mhéad dá bhfuair foghlaim is a scríobhfadh le peann, ’D’fhéadfadh cur síos ar an gcaoi an bhfuil sí cóirithe Mar is rímhór an spóirt í ó íochtar go barr. Nuair a thagann an bháisteach, sea a chruinníonn na daoine ann Isteach as Loch Cruinn is as Gleann Loch an Fhobhair, Dá snámhfadh an mhóin ar an gcriathrach chaon taobh díot, Bí istigh go ceann míosa ann ’s ní baol duit aon deoir.) Tháinig mé isteach ann tráthnóna Dé hAoine Le titim na hóiche sea dhún sé ina cheo, Cóiríodh mo leaba is b’éigean dom síneadh, Níor fhága mé aríst é go maidin Dé Luain. Tá na grátaí thrí lasadh ann ó mhaidin go faoithin, Tá na boird ag cur thar maoil ann le fataí is le feoil, Tá an t-arán go fial fairsing dá ghearradh is dá roinnt ann, Tá an tae agus an t-im ann is bainne na bó. Tá an bhó agus an lao ar an mbuaile ann ag géimneach, Tá an gabhar geal ag méileach, an chaora is a huan, Tá na broic ann ag tafann le héirí na gréine, Is na mionnáin ag léimneach is ag ritheacht sa drúcht. Tá na faoileáin ag tíocht ann aniar ó na Sceirdí, Tá nead na corréisce ann an eala is a hál, Tá fuaim na mea-ghabhar ann, an lon dubh is an chéirseach, Bheadh spóirt agus pléisiúr ag an té a d’fhanfadh ann. Anois teacht don fhómhar caithfidh muid téarma ann, Nuair a sheolfas na ladies ó Mheiriceá anall, Nuair a shocrós an cogadh agus déanfar an réiteach Beidh caisleán an tsléibhe dhúinn féin againn ar ball. foinse: https://songsinirish.com/caislean-an-tsleibhe-lyrics/

訪愛記2017(7)——実用篇

アイルランドへ旅行しようかと考えている人のために、ちょっとしたコツをお伝えしたい。旅慣れた人は知っているかもしれないけれども。 * ■ 機内アイルランドへゆく飛行機は複数の選択肢があると思うけれど、知る限りでは日本からは一番安い方に属するのがオランダの KLM 航空。 ビジネス・クラスに乗ってゆっくり休んで行く人には関係ないが、エコノミーに乗り、窮屈な座席で何とかやり過ごそうとする人は、いろいろと工夫する。 私の場合はいろいろと試した挙句、あまり眠れないことがわかった

有料
100

訪愛記2017(6)——オリアダ杯

オリアダ杯——それは栄光の位だ。アイルランドで一番の歌い手の称号。 アイルランド語伝統芸術の様々な種目のアイルランド一の名人を決める大会がエラハタス・ナ・ゲールゲ。その歌唱種目の最高位がオリアダ杯だ。 他の歌唱種目がすべて男女別、年齢別であるのに対し、オリアダ杯は男女も年齢も関係ない。実力のみがその栄誉ある称号を得させる。 * 毎年エラハタスに行く人々の最終目標は、大会の最終種目であるオリアダ杯を見ることだ。世の中にこれほど緊張させられる競技があるのかと思われるくらい

有料
100

訪愛記2017(5)——アイルランド語のミサ

この記事はマガジンを購入した人だけが読めます

訪愛記2017(4)——ポスト黙示録を科学する

この記事はマガジンを購入した人だけが読めます

訪愛記2017(3)——貴重な論文を求めて

ITMA(Irish Traditional Music Archive, アイルランド伝統音楽資料館)はダブリンのメリオン・スクェアという公園に面している。この公園の中を突っ切って行くと気持ちの良い緑が広がる。 緑の上に美しい小鳥も見かける[カササギの仲間ではと sosannan さんに教えていただいた。Newcastle United のマスコットでもある]。 数分歩くと公園の向こう側に出る。通りをわたれば ITMA だ。下の写真の73の番号のついた扉が ITMA の

有料
100