見出し画像

中国ビジネス!これだけは通訳なしで話したい中国語⑯

こんにちは!
私のページを初めてご覧になる方は、はじめまして!
MChommaです。
25歳からから40代前半まで日本で英語、中国語を使ったバイリンガル司会をしていました。
40歳を過ぎて初めて中国・上海にやってきました。以来、かれこれ11年中国在住です。
コロナ禍で日中間のビジネスも大きな困難に直面していますが、ここ最近では招聘状を取得して大連や上海経由で中国に戻ってくる駐在員の方や新規赴任者の方が増えています。ビジネスの往来は緩和される方向ですので、これから中国に来られる日本人の方も増えてほしいと願っています。
日本の発展のためにも、日中間のビジネスの成長は欠かせないものです。
中国ビジネスを志す方のために、少しでもお役に立ちたいと思い、このノートを書きました。
「通訳を介せずに、自分で話す中国語」というコンセプトです。
今回は第16回目のノートになります。
「社内の営業担当者を励ます」シーンです。
重要単語にはピンインもつけています。
過去のノートや音声ナレーションもご参照ください。
皆さんの参考になれば幸いです。

16.社内の営業担当者を励ます

【日本語大意】

皆さん、お疲れ様です。
私は、営業は非常に難しく大変でかつ孤独な仕事だと理解しています。しかし、営業は会社にとっては収入をもたらす非常に重要な部門です。営業収入がなければ、会社は存続していくことができません。
 したがって、私は営業担当の皆さんに具体的な販売成績を求めたいと思っています。いくら言い訳を聞いても意味がありません。
 呉さんと張さんについては、試用期間の半分が終わりました。急ぐ必要はありませんが、努力を継続してください。二人が設定した目標を達成できることを希望しています。

【中国語】

大家辛苦了,
我非常了解销售工作是不容易的,蛮辛苦的,孤单的。但是营业部门可以给公司带来业绩收入的一个重要部门。
没有收入的话,任何公司不能继续下去,最后倒闭。
所以我想对所有的销售员工提出具体的销售目标。我不想听借口,它是空话的。对吴san和张san来说,试用期已经过了一半。 不要急,但是继续努力,坚持下去吧。希望你们能够达到设定的目标。

【重要単語とピンイン】

了解(liǎojiě) 销售(xiāoshòu) 容易(róngyì) 孤单(gūdān) 带来(dàilái)  业绩(yèjì) 收入(shōurù) 重要(zhòngyào) 任何(rènhé) 继续(jìxù)    下去(xiàqu) 最后(zuìhòu) 倒闭(dǎobì) 员工(yuángōng) 借口(jièkǒu)  试用期(shìyòngqī) 坚持(jiānchí) 设定(shèdìng) 目标(mùbiāo)


【ポイント】
 
 営業成績が振るわない場合に、時として気合いを入れることが必要です。新入社員に対しても明確な売上げ目標を与え、進捗管理をした上で、声をかけてあげることが必要です。

いかがでしたでしょうか?
発音が難しいと思われる方は、別途、アップする音声ファイルのノートも参照ください。このノートの、ネイティブのナレーションが聴けます。
いいね!やサポートはとても嬉しいです。
今後とも、よろしくお願いします。(了)

よろしければ、サポートをお願いします。より付加価値の高い記事をこれからも書いていきたいと思います。