見出し画像

Ronnie Atkins ソロアルバム作成経緯 【後半】

前半はこちら↓↓↓

シングル曲ONE SHOTのMVの解説欄に記載されていたロニー・アトキンスの言葉を読み解いていく。ここの後半部分↓



んでは早速スタートだ!先ずは英語だけデス。


リーディング

"Musically and lyrically this album has been a different process for me, considering everything going on. Musically, it could have gone in various directions. It’s always a question of what you want it to be.

A good song is a good song, so it’s really a matter of how it is packaged. But I decided to make it appeal to the fans, the supporters who’ve been following me for almost 40 years, so this is basically a melodic rock album with a heavy twist.

Lyrically, it also has a different approach. I found it hard to write about sex, drugs, and rock’n’roll, etc. due to the situation I’m wrapped up in, so I guess it turned out a bit more personal and maybe melancholic at times. But it reflects my thoughts at the given time these lyrics were written,"

長い?短い?ご意見よろしくDEATH!!

--------------------

ヒントありでリーディング

"Musically and lyrically this album has been a different process for me, considering everything going on. Musically, it could have gone in various directions. It’s always a question of what you want it to be.

★musically 「音楽の面で」considering... 「~を考えると、考慮すると」
various 「色々な」directions 「方向」a question of... 「~が重要」

A good song is a good song, so it’s really a matter of how it is packaged. But I decided to make it appeal to the fans, the supporters who’ve been following me for almost 40 years, so this is basically a melodic rock album with a heavy twist.

★a matter of... 「~が大切、重要」package 「魅力的に打ち出す」
appeal to...「~(の心)に訴える、~に響かせる」twist 「工夫、(意外な)展開」



Lyrically, it also has a different approach. I found it hard to write about sex, drugs, and rock’n’roll, etc. due to the situation I’m wrapped up in, so I guess it turned out a bit more personal and maybe melancholic at times. But it reflects my thoughts at the given time these lyrics were written,"

★lyrically 「歌詞の面で」find it hard to... 「~するのが難しいと感じる」
I'm wrapped up in 「巻き込まれている」turn out... 「~な結果になる」
reflect「反映する」thoughts「考え」at the given time「その時の」

--------------------

訳をチェック!!


"Musically and lyrically this album has been a different process for me, considering everything going on. Musically, it could have gone in various directions. It’s always a question of what you want it to be.

「音楽と歌詞の面でこのアルバムは自分にとっていつもと違ったプロセスだった、色々とあったからね。音楽的には色んな方向に行くこともできたよ。重要なのはいつだって自分がどんなアルバムにしたいかってことだ。



A good song is a good song, so it’s really a matter of how it is packaged. But I decided to make it appeal to the fans, the supporters who’ve been following me for almost 40 years, so this is basically a melodic rock album with a heavy twist.

良い曲は良い曲だし、結局大切なのはどう魅力的なものにして出せるか。でも決めたんだ、ほぼ40年間もオレの活動を追って応援してきてくれたファンに喜んでもらえるなものにしようって。だから、これは基本的にはヘヴィな展開もあるメロディックロックのアルバム。


Lyrically, it also has a different approach. I found it hard to write about sex, drugs, and rock’n’roll, etc. due to the situation I’m wrapped up in, so I guess it turned out a bit more personal and maybe melancholic at times. But it reflects my thoughts at the given time these lyrics were written,"

歌詞の面でもいつもと違うやり方をしてる。セックス、ドラッグ、ロックンロールとかについて書く気にはならなかったからね、自分を取り巻く状況があったから。だからいつもより個人的なもの、時々ちょっと悲しい感じになったんじゃないかな。けど歌詞を書いたその時の心情を表してるんだ。」

--------------------

以上!!

自分のやりたいことはもちろん、今までサポートしてきたファンの心に訴えかけるような曲を作ってくれたロニー!!THNX SO MUCH!!

これからもロニーの音楽、生き様、そして言葉からパワーをもらって自分の人生に活かせせてもらうぞ~~!!

んでは、最後にもう一度見ちゃう?!!ww

STAY STRONG, everybody!!


サポート嬉しいデス!