見出し画像

Bullet For My Valentineからメタル英語を学べ!

ブレット・フォー・マイ・ヴァレンタインの新曲動画アップ!

激しい~!!
こちらの↓BLABBERMOUTHで彼らが使う言葉も激しくメタル英語だったので、今回はその単語に表現を抜粋してチェックだ!↓↓

ちょいレベル高い表現もあるけど全部紹介!!↓↓

先ずはリーディング!


"We're very excited for you all to hear our new track 'Shatter'," the band says. "It's one of our personal favorites and we're pretty sure it'll be one of yours. It's an absolute sledgehammer of a track with riffs for days. Let the head banging commence!"

"I think it's the most ferocious side of BULLET FOR MY VALENTINE that I've ever known," says lead guitarist Michael "Padge" Paget. "It's time for us to put out a really angry, heavy, aggressive record. I just can't wait to grimace on stage!"

"This is the beginning of BULLET 2.0. It signifies where we are right now. The music is fresh, it's aggressive, it's more visceral and passionate than it's ever been."

"I wanted to come out guns blazing, fucking middle fingers flying, and just go for the throat," agrees Tuck. "I think this is a far more aggressive, intense part of BULLET FOR MY VALENTINE. It's always been there. I've just never opened the floodgates on it. I want to take people's heads off in a metaphorical way.

----------------------

意訳とメタルな表現紹介!

"We're very excited for you all to hear our new track 'Shatter'," the band says. "It's one of our personal favorites and we're pretty sure it'll be one of yours. It's an absolute sledgehammer of a track with riffs for days. Let the head banging commence!"
「新曲のシャター聴いてもらえてすごく興奮してるよ」バンドは話す
「うちらの中でも特に気に入ってる曲の一つで、きっと君らも気に入ってくれるはずさ。リフの嵐の曲でかなり強烈だぞ。ヘドバン開始だ。」

●sledgehammer 大型ハンマー 
●Let the headbanging commence. ヘドバンを開始せよ

----------------------

"I think it's the most ferocious side of BULLET FOR MY VALENTINE that I've ever known," says lead guitarist Michael "Padge" Paget. "It's time for us to put out a really angry, heavy, aggressive record. I just can't wait to grimace on stage!"
「オレの知ってるブレット・フォー・マイ・ヴァレンタインで今までで一番狂暴な面を表してると思う」リードギタリストのマイケル・パジェットは言う。
「今回はめちゃくちゃ怒ってて、ヘヴィで、攻撃的なアルバムを出す時なんだ。とにかく早くステージでメタルな険しい表情したいんだよ。」

●ferocious 狂暴な、残忍な
●grimace しかめっ面をする、険しい表情をする

----------------------

"This is the beginning of BULLET 2.0. It signifies where we are right now. The music is fresh, it's aggressive, it's more visceral and passionate than it's ever been."
「これは進化したブレットの始まりなんだ。オレたちの今を表してる。音はフレッシュで、攻撃的だし、今までより感情むき出しで情熱的。」

●visceral 感情をあらわにした、心の底からの

---------------------- 

"I wanted to come out guns blazing, fucking middle fingers flying, and just go for the throat," agrees Tuck. "I think this is a far more aggressive, intense part of BULLET FOR MY VALENTINE. It's always been there. I've just never opened the floodgates on it. I want to take people's heads off in a metaphorical way.

「今回出したかったのは、ぶっ放してて中指突っ立ってて情け容赦ないやつ」マット・タックは同意する
「今までよりずっと攻撃的で、強烈なブレットの部分だと思う。ずっと存在してたけど、解放してなかったんだ。人々の頭をもぎ取りたいんだ、比喩的な意味でね」

●guns blazing (with all guns blazing) 「銃を連射しながら」→「全力で」

●middle fingers flying 「突き立てた中指が飛んでる」→「ファックユーの(挑発的な)スピリットで」

●go for the throat 「猛獣が獲物の喉を狙う」→「容赦ない、情けがない」

●open the floodgates 水門を開く(今までせき止めていた水を流す)→歯止めを解く


以上!メタル英語しかねぇ!


サポート嬉しいデス!