誕生日


Hallo Leute! 今日で8月も終わり。みなさんもう思い残したことはないですか?

それでは今日もYouTubeチャンネル、"Easy German" より1つの動画の一部を取り上げ、ちょこっと解説をしていきたいと思います。

今日取り上げる動画はこちら!

ドイツではしてはいけない8つの事を、CariとManuelが丁寧に説明してくれています。今はコロナ禍でなかなか難しいですが、今後ドイツに行かれる予定のある方は、是非参考にしてみてくださいね!

では、los geh's!


誕生日


Manuel: Die Deutschen sind im Großen und Ganzen eigentlich nicht besonders abergläubig, aber so ein, zwei Sachen gibt es schon. Und eine davon ist, dass man auf gar keinen Fall jemandem vor seinem Geburtstag gratulieren darf. Das heißt, wenn ihr jetzt zum Beispiel mit jemandem Abend essen geht und ihr verabschiedet euch um einundzwanzig, zweiundzwanzig Uhr, dann dürft ihr auf keinen Fall sagen: Ach, und du hast ja morgen Geburtstag. "Herzlichen Glückwunsch schonmal." Denn das bringt Unglück.


意訳とちょこっと解説


Manuel: Die Deutschen sind im Großen und Ganzen eigentlich nicht besonders abergläubig, aber so ein, zwei Sachen gibt es schon. Und eine davon ist, dass man auf gar keinen Fall jemandem vor seinem Geburtstag gratulieren darf.

基本的にはドイツ人は特別迷信深くはないけれど、1つ2つは迷信があるんだ。その中の1つが、絶対に誕生日の前にはお祝いをしてはいけないということ。

🍉im großen und ganzen 「全体として見れば、全般的に言って」

🍉abergläubig/abergläubisch 「迷信的な、迷信深い」

🍉このdavonはein, zwei Sachenを受けていますね。

🍉auf keinen Fall 「決して〜ない」

「コロナ禍で何を学んだか」の記事でも少し触れましたね。auf jeden Fall 「どんな場合でも、必ず」とセットで覚えておきましょう。ここではauf gar keinen Fallとなっていますので、絶対だめなんだ、とより強調されています。


Das heißt, wenn ihr jetzt zum Beispiel mit jemandem Abend essen geht und ihr verabschiedet euch um einundzwanzig, zweiundzwanzig Uhr, dann dürft ihr auf keinen Fall sagen: Ach, und du hast ja morgen Geburtstag. "Herzlichen Glückwunsch schonmal." Denn das bringt Unglück.

つまり、もし君たちが例えば誰かと夜ご飯を食べに行って、21時、22時の別れる時にこう言っては絶対にいけない。「そういえば君明日誕生日だよね。おめでとう!」そうしたら不幸が訪れると言われているんだ。

🍉sich4 verabschieden 「別れを告げる」

🍉この"Herzlichen Glückwunsch schonmal"は、先に言っておくねと言った感じでしょうか。この会話、日本ではわりとあり得るシチェーションですよね。


おわりに

今回取り上げた動画はこちら⇨8 things NOT to do in Germany | Easy German 349

他にも道を歩いている時に気をつけるべきこと、友達を誘う時に気をつけるべきことなどが取り上げられていますので、是非見てみてください。

誕生日といえば、もう1つ私がこちらに来て驚いた文化があります。それは、自分が誕生日の時は自分でパーティーをオーガナイズして、自分で友達を招待するのです。日本だと、友達や家族が誕生日を祝う場を作ってくれたり、サプライズをしてくれたりするイメージがあったので、「今度、僕の誕生日で、家でパーティーをするから良かったら来てくれない?」と言われた時は少し驚きました。(自ら祝って!と言っているような気がしてしまうのは私だけでしょうか…笑)

他にも日本にはないような迷信や、カルチャーショックを受けたエピソードがあれば、是非コメント欄に書いてくださいね。

それでは今日はここまで。最後まで読んで頂き、ありがとうございました。Tschüs und bis dann! 🎉🍾


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?