見出し画像

10/31/24 - School backpacks

On the way home from shopping, I encountered many elementary school children heading home. A few of them had alarm buzzers attached to their school backpacks. Considering recent safety concerns in Japan, I thought it was a good idea.

I also noticed that they put the buzzer on the front side of the backpack's shoulder straps. Each strap had a metal loop to hang items. When I was a child, there were no such loops on the shoulder straps, but again I thought it was a good idea.

Out of curiosity, I secretly checked what the children hung on those loops. Some used them to hang a commuter pass, others had charm-like items, and some didn’t hang anything at all.

I noticed all the backpacks I saw had those loops, which seemed to be a new trend for school backpacks. 

P.S. 買い物帰りに下校中の小学生にたくさん会いました。ランドセルに防犯ブザー  (alarm buzzer) をつけている子がいて、「たしかに最近の日本の治安を考えると必要なのかも」、と思いました。

近づいてきたときによく見ると、ランドセルのストラップの前面(肩の少し下あたり)に左右ともリングのような金具 (metal loop) がついていてそこにブザーをひっかけているのでした。(たしかに前面にあったほうが手が届きやすいですね。)

気になってチェックしていると、子供によって定期 (commuter pass) 入れをぶら下げたり、お守りのようなもの (charm-like items) をぶら下げたりしていましたが、何もつけていない子もいました。とりあえず今日見た(10人くらい)の子のランドセルにはすべてどうような金具がついていたので最近の傾向なのでしょう…。(ランドセルをそんなにじっと見ることは少ないので、新しい発見でした。)

*considering A: Aを考慮すると
*security concerns: 安全上の不安
*out of curiosity: 好奇心から
*hang A: Aをつるす、ぶらさげる
→ hang - hung - hung という活用です。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?