英語でバカにされたこと

今日バイト中に外人の客がやってきた。
“ Check it. Check it.”と商品を指さしてその外国人はいった。何を確認するのかと疑問に思ったのと、英語を話さなければいけないという緊張感から何も話すことができなく、その場で固まってしまった。たまたま、日本の通訳の方と同行されていて助かった。その通訳に説明をし、通訳が英語で説明をしてくれた。だが、ここで事件は起きた。
“This is Japanese translation level.”と最後に外人に説明をつけ加えていたのだ。

通訳が説明してくださったことを理解できたのだが、うまく英語を話せなかったために、全く英語が理解できないものとして扱われたことにひどく落胆した。英語を話せないというのがどれだけマイナスなのかを再確認させられた。
よし、スピーキングの勉強をしよう。何から手をつければ、、、、誰かいい手段があれば教えてください。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?