苦手な人 使徒パウロ

  • 聖書の中で、読みづらい使徒書について思うままに書いてみた。
    はじめに
    私の自戒
    聖書は心を開いて読む人に気づきを与えてくれます。これを『啓示』とか『聖霊の導き』と表す方も居られると思います。その気づきを端緒に始めた活動でトラブルや事故などが生じた時に、聖書の言葉に責任を問えますか?
    問えないから聖書の言葉とその先の行動とは分けて自覚する必要があると自戒する。
    第1部
    『パウロの手紙を語る』(上)太田愛人(NHKこころの時代宗教•人生)NHK出版2007年4月刊を15年間の積読から開放。P36まで読む。多くの方が敬愛してるであろう聖パウロの手紙からその人物像と考え方を知る一助としたいと思う。パウロの家父長制権威主義を感じるのでその点に挑戦。
    使徒パウロの人物像に太宰治がエッセイで迫っていたとは。NHKEテキストの太田愛人氏の文で知った次第。太宰治のエッセイの切り口が面白い。外典『パウロ行伝』では、パウロの外観は小柄とあるそうですがデューラーの1526年のDie Apostelに描かれたパウロはマルコよりは背が高く見え、見方によってはペトロよりも背が高いよう。もっともデューラーが使徒を描くにあたり具体的な資料を参考にしたか全く想像に頼ったか承知しない。
    ガラテアの信徒への手紙5-12
    『あなたがたをかき乱す者たちは、いっそのこと自ら去勢してしまえばよい。』"Moechten sich doch die, die euch nicht in Ruhe lassen, sogar verschneiden lassen."(独語) この表現の伏線にガラテア人のキュベレー崇拝があったという指摘もある。去勢文化の古い記録。パウロの言葉は、反語的な意味での言葉だと受け止めていますが、かなり相手を貶め辱めるphobicな言い方で、差別的だと感じます。1.Korintherbrief 11-22
    Verachtet ihr die Gemeinde Gottes, und wollt ihr die Umbemittelten beschaemen? あなたがたは、神の教会を見くびり、貧しい人々に恥をかかせようというのですか。
    コリント前書11-2〜16
    11章は16節まで礼拝でのかぶり物についてのパウロの考えを述べます。
    『そのような(男のロン毛)習慣は、わたしたちにも神の教会にもありません。』と書いています。男のロン毛は、恥と書いています。
    英語ではdishonorable
    ドイツ語ではSchmach(f)
    ギリシャ語でατιμια 
    パウロが過去から続く習慣に触れて語ると、サウロの回心は過去からの習慣の連続性を自ら否定した訳だから、『そんな習慣はありません』と言う習慣を論拠にすることは自己否定に繋がる。そういう危うさがパウロの言葉に付き纏うので私の心に響かない。
    異質のものを感じる。護教意識が先行している。
    Die 29te Sonntage im Jahreskreis 
    ①Exodus 17,8-13
    Psalmen 121
    ②2.Timotheupbrief 3,14-4,2
    ③Lukasevangelium 18,1-8
    "Doch wird der Menschensohn, wenn er kommt, Glauben finden auf Erden?"
    "しかし、人の子が来るとき、果たして地上に信仰を見いだすだろうか。
    "Ⅰ.Korintherbrief 13,1
    Wenn ich mit Menschen-, ja mit
    Engelszungen rede, habe aber die Liebe nicht, so bin ich ein toenendes
    Erz und eine gellende Schnelle.
    たとえ、人々の異言、天使たちの異言を語ろうとも、愛がなければ、わたしは騒がしいどら、やかましいシンバル。
    Ⅰ.Korintherbrief 15-10
    Aber durch Gottes Gnade bin ich, was ich bin, und seine mir geschenkte Gnade ist nicht unwirksam geblieben, sondern ich habe mehr als sie alle geschafft, nicht ich jedoch, sondern die Gnade Gottes mit mir.
    unwirksam 無効の 無駄な
    →続く
    geschenkte<schenkenの過去分詞の形容詞化 語尾-te
    geblieben<bleibenの過去分詞
    als 比較の接続詞
    A jedoch, sondern B; AではなくてB

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?