見出し画像

【タイ語日記 3】お米ข้าว

毎日食べるお米、そのお米がもうすぐなくなりそうになりスーパーへ。
今日のタイ語日記です。

วันหนึ่งไปซื้อข้าวที่ซุปเปเปอร์แต่ขายหมดแล้วค่ะ
ある日スーパーにお米を買いに行きましたが売り切れでした。
วันรุ่งขึ้น ฉันไปซื้อข้าวที่ซุปเปอร์อื่นค่ะ
次の日私は別のスーパーにお米を買いに行きました。
แต่ซุปเปอร์นี้ก็ขายหมดแล้ว
でもこのスーパーも売り切れでした。
ฉันไม่ค่อยดูทีวี ก็เลยไม่รู้เรื่องข้าวไม่พอค่ะ
私はあまりテレビを見ないのでコメ不足について知りませんでした。
ข้าวบ้านฉันใกล้จะหมดแล้ว
私の家のお米がもう少しでなくなりそうでした。
ฉันร้อนใจกลัวว่าจะซื้อข้าวไม่ได้
私はお米が買えないのではないかと焦りました。
ที่แผนกข้าวมีป้ายประกาศติดไว้ว่า
お米売り場の看板には案内があります。
ซื้อข้าวได้ครอบครัวละหนึงถึง
お米は一家族様一袋限り
แต่ตอนเย็นขายหมดแล้วค่ะ
でも夕方には売り切れです。
แล้วก็ฉันซื้อข้าวในตอนเช้าค่ะ
そこで私は朝お米を買いに行きました。
ในที่สุดฉันก็ซื้อข้าวได้ค่ะ
やっとお米を買うことができました。
ดีใจมากค่ะ
嬉しかったです。
เราจะรู้คุณค่าของสิ่งนั้นก็ต่อเมื่อสูญเสียมันไป
失って初めてそのものの価値に気づく
(テキスト「目指せ!タイ語の達人」の例文です)
ข้าวอร่อยมากค่ะ♬
ごはんはやっぱり美味しいです。

ขายหมดแล้ว 売り切れ
ม่พอ 足りない、不足
ใกล้จะหมดแล้ว もう少しでなくなりそう
ร้อนใจ 焦る、心配する
แผนก 売り場、部門
ป้าย 看板
ประกาศ お知らせ
ในที่สุด やっと、ついに

お米がない‥子供のころ平成のコメ不足でタイ米を食べた記憶が蘇りました。
当時はタイ米の美味しさに気が付かず‥
もちろんもっちり日本のお米も大好きだけど
今ではタイ米もタイ料理も大好きです。
タイ料理最高♬

大好きなタイ米を使った料理

ข้าวผัดカオパット(チャーハン)
กะเพราガパオ
ข้าวมันไก่カオマンガイ
ข้าวยําカオヤム(混ぜご飯)

お腹がすいてきました😊

マプラオ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?