見出し画像

Nada


ウルグアイ出身の作曲家José Damesの代表作の一つ、もしかすると一番有名な曲がこれ、Nada。日本語でいえば、「何もない」という意味。 
 Nada, nadaと繰り返し、力強くも、弱々しくも解釈と表現によって色々です。我が師匠は、「タンゲーラなんだから、日本女子のようにか弱くならないで、しっかり腹に力込めて!」と私を駆り立てます。遠慮も、恥ずかしさもないけれど、
どこかで「上手く歌いたい私」が見え隠れしてることに気づいてしまって、逆にそれが恥ずかしいかなと。。。
どう解釈するか、をもっと自分自身で咀嚼しなければと改めて気づかされた曲です。
さて、紹介するのは二人の歌手によるこの歌。
ラテンアメリカの母と称されたメルセデス・ソーサとタンゴ歌手界の重鎮、マリア・グラーニャによるDuoです。絶品。

https://youtu.be/I_fl7APXMN0


Nada

Música: José Dames Letra: Horacio Sanguinetti

He llegado hasta tu casa...
¡Yo no sé cómo he podido!
Si me han dicho que no estás,
que ya nunca volverás...
¡Si me han dicho que te has ido!
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Al llegar hasta el umbral,
un candado de dolor
me detuvo el corazón.

Nada, nada queda en tu casa natal...
Sólo telarañas que teje el yuyal.
El rosal tampoco existe
y es seguro que se ha muerto al irte tú...
¡Todo es una cruz!
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nadie que me diga si vives aún...
¿Dónde estás, para decirte
que hoy he vuelto arrepentido
a buscar tu amor?

Ya me alejo de tu casa
y me voy ya ni sé donde...
Sin querer te digo adiós
y hasta el eco de tu voz
de la nada me responde.
En la cruz de tu candado
por tu pena yo he rezado
y ha rodado en tu portón
una lágrima hecha flor
de mi pobre corazón.

何もない


  作曲:ホセ・ダメス 作詞:オラシオ・サンギネッティ

君の家に着いた…
¡どうやってきたのかわからないんだ!
君はいないと言われた、
もう戻ることはないと…
¡君はもう去ってしまったと!
¡私の心に魂に雪が降り積もる!
¡君の家の門はなんて静かなんだ!
敷居のところまで来て、
取り付けられた南京錠の痛々しさが
私の心を締め付ける。

ない、君の生家には何も残っていない…
ただ草地に張った蜘蛛の巣だけ。
バラの咲く庭もなくなっている、
君が去ったときに枯れてしまったのだ…
¡それらは全て十字架だ!
ない、悲しみと静けさ以外何もない。
誰も君が生きているのかどうかも私に言わない…
¿君はどこにいるの?
今日、私は君に懺悔して、
君の愛を求めに来たと言いに来たのに。

もう君の家から遠ざかる
もう誰も知らないところへ去るんだ…
君にさよならを言いたかったんじゃない
君の声のこだますら
私に返事をすることもない。
君の家の南京錠が背負う十字架に
君の痛みに、わたしは祈る
そして君の家の扉で転がり落ちる
花となった一粒の涙
それは私の哀れな心の。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?