マガジンのカバー画像

翻ニャクコン訳

4
ニッチな洋楽、英語ジョーク、時事ネタなどを翻訳していくコーナーです。 あくまで独学英語ですので、随時修正追記する可能性あり。
運営しているクリエイター

記事一覧

#15 “死に馬を鞭打つ”って一体どういうこと?Hayley Williams / Dead Horse(和訳 / …

こんばんは! 翻訳マガジン更新です〜。 今回は、シンガーHayley Williamsが去年出した新曲…

#13 NOFXの新曲!? "LINEWLEUM"の和訳と解説

久しぶりに翻訳の記事の更新です。 突然ですが、好きなバンドの話をします。 筆者の大好きな…

#4 素晴らしきおそロシアミュージック (Russian Hardbassの英詞翻訳 & 考察)

「ロシア」と聞いてみなさんはロシアと聞いて、まずなにが思い浮かぶでしょうか? 冬季は気温…

#2 フットボール観戦 (American Football / Never Meant和訳 & ミームまとめ)

ええ、スポーツの方ではございません。 観戦と書きましたが、全く戦ってもございません。 そ…