見出し画像

英語の【shake it up!!】←日本語で言うと?

Hello!英会話講師きなこです!
Englishミニクイズ はじめるよー‼‼
(難易度:★★★☆☆)

英語の【shake it up!!】←日本語で言うと?
【A】急げ!
【B】がんばれ!
【C】気にするな!







それでは正解です。


正解は【A】急げ!

「急いで!」という表現は、Hurry up! が思い浮かびますね。
Hurry up も「急いで!」の意味で正解です。
何がどう違うか?というと、
Shake it up! は「口語表現でよく使われる」ぐらいですね。

Hey, shake it up!(ちょっと、急いでよ!)
We’re late! Shake it!(遅刻だよ~!急げー!)

厳密に言うならば
shake = 振る、ゆする、揺すぶる
という意味なので
「体を振っててきぱき動く」=「急ぐ」というイメージになるので、「急いで」というよりは「サッサとして!」「早くして!」というニュアンスに近いと思います。


それではその他の選択肢について見てみましょう!

【B】がんばれ!

せっかくなので「がんばれ」のフレーズをいくつかご紹介しましょう!
日本語ではどんなシチュエーションでも「がんばれ」の一言が使えるのですが、英語ではシチュエーション別にかける言葉が違ったりします。

Good luck!(幸運を祈ってるよ!)
You can do it.(君ならできるよ)
Break a leg.(スピーチやプレゼンをする人への「頑張れ」)
keep it up.(その調子!)
Hang in there.(そこで踏ん張れ!)
Never give up.(諦めないで!)

シチュエーションに合わせて色々なバリエーションで「がんばれ」を言えたら素敵ですね!

※注意※
日本語では応援するときに「ファイト」ということがあります。
ただし、英語で“Fight!”は「頑張れ」という意味ではありません。
英語の”fight”は「戦う」という意味の動詞で、相手に対して”Fight!”と使うと、「戦え!」「やっちまえ!」というような意味になってしまいます。


【C】気にするな!


こちらは「Don't mind」と思った方がいると思いますが、Don't mind は「えぇ、私は構いませんよ」という意味です。
英語で
「気にするな」= Don't worry! No worries!
です。


また、shakeを使った「気にするな」の表現は
〈shake it off〉

と言います。
先程も説明しましたが。shake = 振る、ゆする、揺すぶる という意味があるので、「Shake:振る⇒嫌な事は振り払ってしまえ!!」というニュアンスで、失敗したり物事がうまくいかなくて落ち込んでいる人に「気にするなよ!」 と励ます時に使える表現です。

いかがでしたでしょうか?
知っている英単語・見たことのある英単語でも、2~3語続くと途端に「???」ってなっちゃうことがあると思います。

難しい単語を覚えることが英語上達への道・英語上級者への道ではありません。
それこそ中学・高校で学習する英語=「基礎英語」を習得するのが英語上達への近道であり、最強の基盤となるのです。

基礎英語を制す者は英語を制す

ですよ!!!

𒇫𒄆𒇫𒄆𒂝𒀱𒂝𒀱𒈔𒅒

最後までお読みいただき
ありがとうございました!!
この記事が少しでも
あなたのお役に立てますように☆

𒇫𒄆𒇫𒄆𒂝𒀱𒂝𒀱𒈔𒅒

※このクイズは2024.4.16にXで公開したクイズです。


最後まで読んで頂き ありがとうございます😊 サポートの代わりに 「スキ」や「フォロー」をお願いします🙌 皆さんの「スキ」や「フォロー」が 何よりの活力です!💪😆🔥