【音楽/英語翻訳練習】AmongUs のファンメイド曲紹介 LYIN' 2 ME (CG5)

前記事に引き続いて、CG5さんの音楽についてです。
前回記事→【音楽/英語翻訳練習】最近ずっとループで聴いてる曲|るどう”ぃか #note https://note.com/ludovicarichie/n/nfcd9e1410051
刑事or探偵風の茶色クルーメイトが主人公の「LYIN' 2 ME」です。

茶色クルーメイト君、ピンク(インポスター)は最初からSUS(容疑者)じゃなくてCUTE(キュート)って書いてあったり、オオカミ耳オレンジクルーメイトにハァハァ(*´Д`)してたりと、可愛いものに弱いポンコツ探偵です(笑)



Oops, they done did it again
おっと、またやられちまった
Another mate dead, misplaced his head
また仲間がどこかに頭をなくして死んじまった
Oh, who could it be?
誰なら出来たんだ?
I mean, it definitely wasn't me
俺には出来っこない。
No clue where that charlatan ran?
いかさま野郎がどこへ行ったか手掛かりはないのか?
I've been around the Skeld, only know too well
俺は船内をぐるぐる見回っていたから、嫌って程わかっている。
Villain vampires want fresh blood
悪い吸血鬼が血しぶきをご所望だってな。
So now everyone's sus
だからここにいる全員が怪しいのさ。

Are you crawling 'round the vents
お前、ベントの周りで這いつくばっていないか?
Or can you prove your innocence?
もしくは、無実を証明できるのか?

Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body lyin' there!
俺はそこに遺体があるのを見たんだ!
Don't go lyin' to me
嘘なんか吐くなよ!
Don't go lyin', don't go lyin'
嘘を吐くな、嘘を吐くな
I ain't gonna let there be
俺なら絶対あそこではやらない
No more dyin', no more dyin'
これ以上死なせない、これ以上死なせないぞ
Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body lying therе!
俺はそこに遺体があるのを見たんだ!
It was right there!
そこにあったんだ!

So Jordan was in Medbay, Elliе in elec'
ジョーダンは医務室にいたし、エリーは配電室にいた
Jerome was roaming through the hallways
ジェロームは廊下を歩き回ってた。
Guess we gotta, gotta do a triple-check
推察しなくては、トリプルチェックしなくては
It ain't the killer's holiday
これは殺人犯の休暇では断じてない
(殺人犯は待ってはくれない)

Are you crawling 'round the vents
お前、ベントの周りで這いつくばっていないか?
Or can you prove your innocence?
もしくは、無実を証明できるのか?

Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body lyin' there!
俺はそこに遺体があるのを見たんだ!
Don't go lyin' to me
嘘なんか吐くなよ!
Don't go lyin', don't go lyin'
嘘を吐くな、嘘を吐くな
I ain't gonna let there be
俺なら絶対あそこではやらない
No more dyin', no more dyin'
これ以上死なせない、これ以上死なせないぞ
Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body lying therе!
俺はそこに遺体があるのを見たんだ!
It was right there!
そこにあったんだ!

Listen to me, listen now, lend me your ears
聞いてくれ、ちょっといいか、耳を貸してくれ
Let me lay it out easy so to lessen all your fears
全て不安を和らげるために簡単な整理をさせてくれ
Just living and loving, not about to let you down
ただ生きて愛しているだけで、君らを失望させたいわけじゃない
Let's look at this logically, figure this out
論理的に見て理解しよう
We can likely verify each other's alibis
我々には互いのアリバイを証明できる
No need to allegate, litigate, itemize lies
申し立ても、訴訟も、嘘を並べ立てる必要もない
I just wanna live free, liberty, let me be
俺は自由に生きたいだけさ、自由に、そうさせてくれよ
And I won't be ejected, not a liability
放り出されたくない、俺のせいじゃない
Back off!
近寄るな!!

Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body lyin' there!
俺はそこに遺体があるのを見たんだ!
Don't go lyin' to me
嘘なんか吐くなよ!
Don't go lyin', don't go lyin'
嘘を吐くな、嘘を吐くな
I ain't gonna let there be
俺なら絶対あそこではやらない
No more dyin', no more dyin'
これ以上死なせない、これ以上死なせないぞ
Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body, a body!
俺は遺体を、遺体を見たんだ!

Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body lyin' there!
俺はそこに遺体があるのを見たんだ!
Don't go lyin' to me
嘘なんか吐くなよ!
Don't go lyin', don't go lyin'
嘘を吐くな、嘘を吐くな
I ain't gonna let there be
俺なら絶対あそこではやらない
No more dyin', no more dyin'
これ以上死なせない、これ以上死なせないぞ
Don't go lyin' to me!
嘘なんか吐くなよ!
I saw a body lying therе!
俺はそこに遺体があるのを見たんだ!
It was right there!
そこにあったんだ!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?