見出し画像

Withコロナ時代のインバウンドに向けてご準備できていますか?

「新型コロナウイルス感染症予防対応 対訳集」をあらためてご案内します!

LIVE JAPANでは、マスク着用のお願いなど「withコロナ時代の日本観光」に関する依頼文等約60種類のテキストを8言語で掲載した「新型コロナウイルス感染症予防対応 対訳集」をご用意しています。

外国人のお客様に、安心して貴店・貴施設をご利用いただくためにも、ぜひご活用ください!

「新型コロナウイルス感染症予防対応 対訳集」は「withコロナ時代の日本観光」に関する情報について、3カテゴリー(※)約60種類の単語・文章例を8言語(日本語、やさしい日本語、英語、韓国語、繁体字、簡体字、ベトナム語、タイ語)に翻訳・集約しています。

【文章の一例】
● 基本となる日本語『お客様に消毒をお願いしています』
● やさしいにほんご『(お客(きゃく)様(さま)に お願(ねが)いします。)
   アルコール(あるこーる)で 手(て)を きれいに してください。』

● 英語『Customers are asked to use disinfectant』
● 韓国語『고객분들께는 손소독을 부탁드리고 있습니다.』
● 中国語簡体字『请来店顾客进行消毒』
● 中国語繁体字『請來店顧客進行消毒』
● ベトナム語『Đề nghị khách hàng khử trùng.』
● タイ語『ขอความร่วมมือในการฆ่าเชื้อ』

LIVE JAPAN 「新型コロナウイルス感染症予防対応 対訳集」より

どなたでもご利用いただけますので、ご要望の方は下記資料請求フォームよりLIVE JAPANまでお問合せください!

※3カテゴリー
 1.マスク着用や手洗い、体温測定に関する依頼などの「お客様へのお願いを示す情報」
 2.従業員はマスクを着用しています、換気していますなどの「店舗・施設の状況を示す情報」
 3.臨時休業、使用禁止などの「汎用性の高い単語」

「スキ」を押していただけると、励みになります! ログイン不要ですので、応援していってください!