こんにゃくほんやく


ドラえもんの『翻訳こんにゃく』
食べると知らない言語が話せるようになる。
異国に行く展開の多い劇場版のドラえもんでおなじみの道具。

ドラえもんっ子の私はあのSF世界にいちゃもんをつけたくないけど、「翻訳」ってより「通訳」じゃん!とふと思ってしまった。

もちろん語呂がいいから「通訳こんにゃく」より「翻訳こんにゃく」が選ばれたわけだけど。

こんにゃくって英語でなんて言うんやろ。と思って調べてみた。

こんにゃく=konjac

正式名はAmorphophallus Konjac, k. Koch

でも通称は「devil's tongue(悪魔の舌)」、「elephant foot(象の足)」と呼ばれているそう。

この通称はこんにゃくの花から来てるとネットの記事に書いてあったので調べてみると、まさに「悪魔の舌」だった。「象の足」の方は感じられなかったけど。

ほんとに言うのかな。「悪魔の舌」って。そもそも外国ではこんにゃくあんまり食べられないのかも。今度の留学行く時に聞いてみよう。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?