「もしよければ」「もしよろしければ」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ

「もしよかったら、食べてください」
「もしよければ、迎えに行くよ」
「もしよろしければ、メールをください」

控えめに何かを言いたい時や、誰かに何かをお願いしたいときなどに、カジュアルには「もしよければ」「もしよかったら」、丁寧な言い方であれば「もしよろしければ」と言いますよね。

日本語では、相手の負担を軽くするために「もしよければ」という表現を使いますが、そんな時、ネイティブは英語でどのように表現するのでしょうか?

今回は、「もしよければ」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ!についてまとめてみました!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?