見出し画像

今日覚えたい文法

très と trop

Ouah, c'est trop bon !
Ben, dis donc, elle est trop belle !
C'est trop mignon !

très と trop は本質的には、「限度内でとても」の très と「限度を超えて」の trop の違いなのです。

C'est très cher.
高いけど必要だから買うしかないね。ぎりぎり出せる範囲だし。
C'est trop cher.
高すぎで手が出せないな。諦めよう。

Il est très grand
背が高くてかっこいいわ。わたしでもなんとか釣り合うかしら。
Il est trop grand.
背が低いわたしとは合わないわ。キスもできないし。

Je suis très gros.
以前に比べると太っちゃったな。ダイエットしなくっちゃ。
Je suis trop gros.
太っちゃったから、このシャツも着られないし、ジャケットなんて手も通らない。

C'est très loin.
遠いけどなんとか歩いていけるかな。
C'est trop loin.
歩けないな、タクシーもないしどうしよう…

Attention, c'est très chaud.
熱いから気をつけて飲んでくださいね。
Attention, c'est trop chaud.
熱いので、数分待って冷ましてからお飲みくださいね。

しかし一部の形容詞や副詞と trop を使っても「限度を超えて」という意味になりません。

Ouah, c'est trop bon !
めっちゃおいしい!
Ben, dis donc, elle est trop belle !
超美人!
C'est trop mignon !
カワイすぎる〜

美味しさが限度を超えていても問題はないし、美人や美男子は個人の感覚なので限度なんて存在しないし、ぬいぐるみなどがカワイイこと(とくにパンダね)はいいことなのです。

同じような評価の形容詞でも、明暗が分かれるのです。
trop が使えるか使えないかの判断は「基準を超えても問題ないかどうか」になりそうです。

bon / beau / mignon(限度を超えても問題なし)
vs
cher / grand / gros / loin / chaud(限度を超えると困る)

J'espère que mon explication n'est pas trop difficile.

ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?