今日覚えたい基本文法
名詞の性②
jambon(ハム)は辞書によると男性名詞なのですが、いつも女性名詞で使われる場面が存在します。
chocolat(チョコレート)は辞書によると男性名詞なのですが、いつも女性名詞で使われる場面が存在します。
えっ、どういうこと?
日本語でも名詞の性こそ存在しませんが、同様のことが起こります。
どのアイスにしますか?
- いちごとチョコをお願いします。
この場合、脳内に浮かんでいるのは果物のいちごや板チョコではなく「フレーバーとしてのいちごやチョコレート」ですよね。
フランス語で同様の場面を考えてみましょう。
クレープ屋さんに行けば、飲み物を除くすべての注文が
une crêpe か une galette なのです。
ということは、わざわざ「ハムのガレット」や「チョコレートのクレープ」という必要がまったくないのです。
「ハムを2人前、お願いします」
場面がなく「ハムのガレット」と伝えるには、
Une galette au jambon, s'il vous plait なのですが、
すでに話題が決まっているので、galette は言う必要がないのです。
Une galette au jambon
→ Une jambon, s'il vous plait.
Une crêpe au chocolat
→ Une chocolat, s'i lvous plait.
サラダとトマトのサンドイッチも同様です。
パン屋さんのサンドイッチコーナの前で
Monsieur, je vous sers quels sandwitchs ?
- Alors, je prends un sandwitch végan, s'il vous plait. Donnez-moi donc un salade-tomate, merci.
(サラダ菜 salade やトマト tomate は女性名詞)
En dessert, vous voulez quels mochis ? Un mochi au haricots rouge ?
- Non, je prends un kiwi et un (mochi à la) fraise, s'il vous plait. Je prends aussi un pomme-cannelle.
(大福は mochi は男性名詞)
特にクレープ屋さんでは楽ができます。
une fromage et jambon
une Papaye
une Pasanne
une Salidou
une miel
une /haricot rouge(存在すればだけれど、アズキ)
une pierre(石ころ)
(un) Pierre(男性の名前)
un Âne(ロバ)
(une) Anne(女性の名前)
名詞の性は「絶対ではない」のです。
ご参考まで