見出し画像

今日覚えたい文法

過去の過去はいつも大過去形?
大過去形の背景描写も大過去形?

Avant de monter à Paris, je (visiter) Aix où (vivre) Florence.
パリへ向かう前に、Florence が住んでいる Aix を訪れた。

「訪れた」の方は、大過去形でも複合過去形でもどちらでも問題はありません。avant de … があるので「過去の過去」と感じやすいのですが、時間の流れに乗って過去のできごとを順番に語るときには、複合過去形を使うこともできます。
場面が設定されていれば一方は「間違い」ということはありえますが、今回は気にしないでください。

Avant de monter à Paris, j'ai visité Aix.
Avant de monter à Paris, j'avais visité Aix.

ここに「Florence が住んでいる」を加えるのです。

動詞 visiter の複合過去形を選択された方は、迷うことはなかったと思います。

「複合過去形で表されているできごとの状況・背景描写は半過去形」
こんなルールを覚えていると思います。

実はこのルールは少し舌足らずのところがあるのです。
なんだか歯痒い…

ぼくはこう覚えています。
「過去時制(複合過去形、半過去形、大過去形…)で表されているできごとの状況・背景描写は半過去形」

J'ai acheté un croissant qui était vendu à moitié-prix.(複合過去形ー半過去形)
Guy de Maupassant fréquentait un resto qui se trouvait au premier étage de la tour Eiffel.(半過去形ー半過去形)
3 jours avant, mes copains étaient venus de Tokyo, où ils avaient une résidence secondaire.(大過去形ー半過去形)

ということは、

Avant de monter à Paris, j'ai visité Aix.
Avant de monter à Paris, j'avais visité Aix.
両方とも過去時制を使って表現されているので、

où vivait Florence.
となります。

しかも話している「今」も Florence が Aix に住んでいるのであれば、いわゆる現在形を使っても、(特に音声のフランス語では)全く問題ありません。

Avant de monter à Paris, j'ai visité Aix où vivait Florence.
Avant de monter à Paris, j'avais visité Aix où vivait Florence.
Avant de monter à Paris, j'ai visité Aix où vit Florence.
Avant de monter à Paris, j'avais visité Aix où vit Florence.

初心者は「先生と参考書を盲目的に信じて」問題はないと思うのですが、B2以上(中級かな)の学習者は、気になることは授業後に(ここ大事、授業中に調べだすと、その間はレッスンを聞いていないことになりますから)調べ直してみるくらいの気概があってもいいかもしれません。

それでも納得できず気になっている方は、専門家の手を借りてみましょう。
よろしければ、ご相談ください。

ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?