見出し画像

おすすめ翻訳ツールを教えてほしいです



※使い方の解説記事ではありません

理解したい


QUADLIPS のインスタライブがありました。4回目です。

基本、メンバー間の会話が英語で行われていて、これまでのインスタライブは1~2割くらいしか理解できていませんでした。なかなかにもどかしいです。HINAさん自身も英語は勉強中とのことですが、やはりその場の雰囲気を共有していることは大きいようで、言葉の分からない視聴者がおいて行かれてしまう感は否めません。

通訳してもらえればいいのですが、そうはいかないので、今回は翻訳アプリを試みました。

インスタライブをパソコンで見て、コメントなどはパソコンでしながら、翻訳アプリで音を拾って訳を見ていくという形になります。(もし、スマホで見ながら訳もできる方法があれば教えてほしいです)

今回私が使ったのはUDトークです。

使ってみた①UDトーク

「UDトークとは音声認識と自動翻訳を活用した生活やビジネスの様々なシーンで活用できるアプリです」
引用元、参考→ UDトークとは? | UDトーク (udtalk.jp)

私は、聴覚障害がある人との会議で使ったことがありました。特に、zoom会議では、1人がUDトークを使えば、全員の発言をzoom上に字幕として出すことができるので便利です。(手話を第一言語とする人たちだったので手話通訳の補足として利用していました)

そのUDトークには翻訳機能もあるとのことで、使ってみました。私が使用している無料版では、翻訳はGoogle翻訳を介して行われていました。

日本語のときには、パソコンから出る音を結構拾ってくれていたのですが、翻訳のときは、パソコンでは音量が足りないみたいで、スピーカーをつないで音を大きくすると拾ってもらえました。

自己紹介の動画にUDトークを使ったときの画面

4人が同時にしゃべることも多いため、拾いづらい面もあるようです。

訳が正しいかどうかは私には判断がつかない部分もありますが、世間的には大丈夫なのでしょう。


使ってみた②Deepl

文章を翻訳する際に、有用とされているのがDeeplです。
人づてに、おすすめされて使っていました。
音声認識の機能もあったのですが、なかなかうまく拾ってもらえず、すでに書かれた文章を訳す際に使うのが良いかなと思います。

DeepL翻訳:高精度な翻訳ツール

おすすめ教えてください!

他にもおすすめがあれば教えてもらえると嬉しいです。
KPOP好きな方にも聞いてみたいです。

英語をマスターするのが理想ではあるので、ちょこちょこと勉強してはいます。