見出し画像

英語日記#5 信頼関係の築き方について

2022年9月17日 
天気 曇り

おはようございます!
今日から全国的に台風モードになりそう。
台風が来るたびに温暖化の影響を肌で感じる。
しかも最近の台風はどんどん強くなっていると思う。

Good morning!
   It looks like it's going to be a typhoon mode nationwide from today.
   Every time a typhoon comes, we feel the effects of global warming.
   And I think the recent typhoons are getting stronger and stronger.

さて、今日は昨日の続きを書きたいと思う。
テーマは信頼構築の仕方である。
私が考える最も効果的な方法は、成功体験を共に創り出す事である。

Well, today I would like to write a continuation of yesterday.
   The theme is how to build trust.
   I think the most effective way is to create a successful experience together.

失敗を共にする事でも信頼関係は深まると思うが、自論としては成功体験の方が効果が大きいと思っている。

I believe that sharing failures builds trust, but in my opinion successes are more effective.

特に初めて取引をする相手は、この成功体験が極めて重要だと考えている。

This successful experience is very important, especially for customers who are new to doing business with us.


社会で色々な経験をしている方や著名な人ほど、どんな人と仕事をするかを吟味する傾向にあると感じる。著名になればなるほど、依頼された人と一緒に楽しく仕事ができるかを慎重に選ぶ傾向にあると思う。なぜなら彼らはとても忙しいので無駄な時間を使いたくないと常に思っているからである。

It seems to me that the more experienced and socially known a person is, the more likely they are to think about what kind of people they want to work with.  I think that the more famous you become, the more you tend to choose carefully whether you can enjoy working with the person who is requested.  Because they are very busy and don't want to waste their time all the time.

そのような人と一緒に仕事をするこや信頼してもらうためには、継続的に取引する時に小さくても良いので成功体験を作り出すことが有効だと思う。

In order to work with such people and gain their trust, I think it is effective to continue the business by accumulating successful experiences even in small things.

ビジネスであれば一緒に作ったプロジェクトがお客様に評価されているであったり、何かのアワードを受賞したりする事はわかりやすいと思う。

In terms of business, I think it's easy to understand that the project we created together is evaluated by the customer and receives an award.

一方で、短期的には社内上申を一緒に行い、上司から褒められたりすることも良い成功体験だと思う。

On the other hand, in the short term, sharing reports within the company and being praised by superiors is also a good experience of success.

ここで言いたいのは全国優勝をしてくださいと言っているわけではないという事である。誰でもできる小さな成功体験を少し創り出しながら関係性を構築していくのが良いと思う。

What I want to say here is that I am not asking you to win the national championship.  I think it's good to build a relationship while creating a small success experience that anyone can do.

私の事例を話すと、とある依頼先に見積もりの作成をお願いした。出てきた見積もりは予算から少し上振れる金額だったので、上司から否決されてしまった。ほんの僅かだが、見積もりの減額を依頼し、予算と同額にするようにおねがいした。その結果、見積もりを調整頂き、発注に至った。
これもお互い努力して勝ち得た成功体験だと思う。このような小さな成功体験を積み重ねることで信頼関係を構築しやすい関係性が醸成されると思う。

In my case, I asked a client to prepare a quotation.  The quote given was a little over budget and was rejected by his boss.  I asked for a reduction in the estimate, albeit a small amount, and I asked for the same amount as my budget.  As a result, the quote was adjusted and the order was placed.
   I think this is also the result of my hard work.  By accumulating small successful experiences like this, I think that human relationships that are easy to build trust will be nurtured.

この人と一緒に何かやったら上手くいく、または必ず結果を出す人だと思われる事が大きな信頼感につながると思う。

I think that if you work with this person, things will go well, or if you think that they are someone who will definitely produce results, it will lead to a great sense of trust.

もう一つ大事なポイントがある。
それは、この成功体験を繰り返す事である。その結果、簡単には崩れない強い信頼関係が創り出されると私は思う。

There is another important point.
 It is to repeat this successful experience.  As a result, I believe that a strong relationship of trust that cannot be easily broken is created.

今日の日記はここまでで終わりたいと思う。
次回は、良く家族でお世話になっている焼肉きんぐの魅力を話したいと思う。

I would like to end today's diary here.
 Next time, I would like to talk about the charm of Yakiniku King, which is often taken care of by my family.

今日も良い一日にしましょ!
読んで頂きありがとうございます!

Let's have a good day today!
 Thank you for reading!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?