マガジンのカバー画像

わたし日本語教師なんです

40
日本語教師としての悩みや気づきについて書いたnoteのまとめです。
運営しているクリエイター

#日本語教育

日本文化講座を担当して、日本をもっと知りたいと思った話

今月、わたしは日本文化講座「日本の歴史(奈良時代・平安時代・鎌倉時代」の講師をしています。 参考にしたのは、日本の小学校・中学校の歴史の教科書、そしてAmazon Kindle アンリミテッドで利用できる歴史関連の本です。 学校の授業のようにならないように。でも、教養とまではいかなくても日本の歴史に関して知識を届けたいなと思い準備しました。 参加者は3人と少なめでしたが、質問やツッコミもありましたので成功だったと思います。 今回、情報の提供者になるにあたって、まず自分

言語学習者の間違いを笑わない理由:中国語学習で学んだ大切な教訓

わたしのお仕事は日本語教師です。 それで、外国人の間違った日本語や、ちょっとおかしな発音に毎日のように接します。 中には吹き出しそうになる言い間違いや、発音に問題があって聞き取れないこともあるのですが、表情に出さずにフィードバックすることを心がけています。 もし、わたしが学習者の間違いを笑ったり、咎めたりすると、学習者は萎縮したり、恥ずかしい思いをしてしまい、日本語を話そうとする意欲や勇気を削ってしまうかもしれないと思っているからです。 それは、自分が中国語学習者であ

資格試験に合格してても日本語があやふやな中国人学習者を見て思うこと

日本語教育という職業をしていて、直面するジレンマのひとつが資格試験対策です。 日本での就職や進学を考える人は、日本語能力検定試験N2を取得します。N2レベルでなけれな門前払いされてしまうからです。 ですから、N2で合格点以上を持っているかどうかが人生の分かれ道となります。 それで、試験に合格するために日本語を勉強します。 この日本語能力検定試験はN5からN1までわかれています。そして難易度に応じて使われる単語も文法も違います。 ですから、N2を持っているからといって

さようなら!と言うと高確率で中国人にびっくりされる件

わたしは中国の広東省で日本語教師をしています。 今まで、いろいろな背景を持つ中国人に日本語を教えてきて気づいたことがあります。 それは、大抵の中国人日本語学習者は「さようなら」という言葉の意味を「永遠の別れ」にだけ使うと思っていることです。 授業が終わり学習者(学生)たちが教室を立ち去るとき、わたしが「さようなら!」と声をかけると、かなりの確立で「先生、どうしてさようならですか。また来週会います」と言われます。 確かに三省堂国語辞典の「さようなら」の欄には次のような注

さまよえる日本語教師から脱却したい話

雨ばかりだった6月が終わり、いつの間にか深圳の本格的な夏が到来しました。 日中は目が開けてられないほどの日差し、そして日が暮れると湿り気のある風が街を吹き抜けます。 妻はそのドンヨリとした風を気持ちいいって言ってますが、わたしは頭皮に湿り気を感じて嫌な気持ちになります。 できれば爽やかな風を感じたいものです。 さて、中国の地元の学校に通う子どもたちは、期末試験も終わりソワソワしているようです。すでに、夏休みに入った学校もあるようで、友人たちの中には里帰りした人もいます

数名の声が全員に?中国人ボスのフィードバックに振り回される日本語教師のお話

自分はきっととっても心が狭い奴なんだと思います。 なぜって? だって、すこしでも適当なことを言われると許せなくなってしまうんです。 昨日、突然ボスから電話がかかってきました。 内容は担当しているクラスの数名が、ペースが速すぎてついて行けないからもっとゆっくりして欲しいという要望でした。 それで、わたしは30数名のクラスのうち、何人が早すぎると言っているのですかと聞くと「数名」と言います。 それで、つまり人数は把握できてないけど一部の学習者が、難しさを感じているって

仕事量と生活のバランスを考える:在中国日本語教師の日常

2月から市内のIT企業で日本語クラスを担当しています。 月曜日は自由に参加できる初級日本語講座があり、そこで毎回30名ほどの皆さんに日本語を教えています。 すべての方が毎週継続的に参加できるわけではないので、授業は積み重ね式ではなくて、毎回なにかひとつ使えるフレーズを覚えてもらうようにしています。 そして、火曜日と木曜日に少人数のグループレッスンを行っています。こちらは社員がプライベートで設定しているレッスンで、企業内の会議室を借りて授業を行っています。 参加者の熱量

外国語を学ぶのに、文字からはじめる理由がわからない件

外国語を学ぶとなると、まずは文字からと考える人が多い様です。 恐らくほとんどの日本人が最初に学ぶ外国語は英語でしょう。そして、中学の時、英語を最初に学んだときテキストに書いてあったのはアルファベットでした。 ひたすらABCを読み、書く練習をしたのを覚えています。 とても退屈でした。 そして、アルファベットはくせ者です。 アルファベットは26文字で、大文字と小文字があることを考えると合計52個の文字を覚えることになります。 しかし、アルファベット単体の発音と単語や文

中国在住日本語教師のわたしが思う、教師がマウントを取ることの理不尽さについて

世の中には、何の役にも立たないアドバイスをする人がいます。 何の役にも立たないとは言い過ぎですね。ごく一部の人には刺さるかもしれませんが、99.99%の人には役に立たないアドバイスをする人がいます。 そういった人のアドバイスには「意味がない」「通用しない」「価値がない」などの表現が含まれます。 この「○○がない」という言葉がでたら要注意です。 特に、わたしのように外国語の習得を助ける教師が、あなたの日本語は通用しないとか、その程度の努力では価値がないとか、あなたのして

「大学を卒業しました」と「大学から卒業しました」のお話 - 言語転移と反応のこと

毎日のように採用担当者が録画した面接のビデオを確認しています。 就職希望者の自己紹介からはじまり、HRが指定した内容で模擬授業で終わります。だいたい30分から1時間くらいの内容です。 自己紹介の部分が終わったら、いつも早送りで内容を確認します。わたしの時給は安くありませんし、他にもたくさんの業務がありますので仕方がありません。 さて、採用試験に臨む中国人日本語教師たちのほとんどが言い間違えるフレーズがあります。それは「わたしは 2022年6月に 北京大学 から 卒業しま

「日本語が難しい」と「日本語は難しい」の違いを尋ねた中国人日本語教師とのやりとりで感じたこと

どうしてなのか良くわからないことをしっかり考えることはとっても大切です。 昨日の夜10時過ぎに中国人の日本語教師から次のような質問がありました。 ・わたしは 日本語が 難しいと 思います。 ・わたしは 日本語は 難しいと 思います。 どちらが正しいですか?という質問です。 答えは「どちらも正しいが、場合により使い分ける」です。 でも、そのまま答えてしまうと、この先生はありがとうございます!と言って努力しないだろうなと思ったので「日本が難しい」と「日本語は難しい」の違

日本語教師の新人研修が好きな理由

わたしの仕事は中国人日本語教師が教えるテクニックを磨くお手伝いをすることです。 このコーチのような仕事が大好きです。 特に原石にような教師に出会ったり、今まで見えなかった可能性に気がついたりする瞬間が大好きです。 また時々、本人ですら気がついていなかった「素晴らしいこと」を見つけて、気づかせてあげるのも好きです。嬉しそうに微笑む新人たちの様子をみて、この仕事はやりがいがあるなって思います。 さて、今日トレーニングに参加していて、そんな原石に出会ったのでここでご紹介して

継承語としての日本語教育をどうすればよいのかと悩む中国在住日本語教師のぼやき

最近、日本語を学ぶ人の傾向が変化しています。 以前は高校生や大学生がほとんどでした。学習者というか、学生のほとんどが日本への留学を目指していました。 しかし、最近では中国の大学受験のために日本語を学ぶ子どもとか、趣味で日本語を学ばせたい親が増えています。 そして、それに次ぐグループとして、日本にルーツを持つ児童に日本語を学ばせたい親が増えています。 例えば、親の片方が日本人で、もう片方が中国人の場合、家庭でも社会でも中国語が最初に選ばれる言語になります。しかし、親から