*Revised **"Kuhaku no Hana" in English(Ver.2)
*Thanks to kombucha san, Namomoho san.
**The Original lyric was written by Rino Sashihara for Nanaka Tomita, the center of ≠ME('not equal ME').
I found some people had difficulties in understanding Sashihara's works.
As part of my studies, I translated this lyric from Japanese into English, therefore if you find any corrections please feel free to comment on it.
"Kuhaku no Hana"
I had a crush.
It was when May wind was blowing the curtains.
In the classroom, you were seated diagonally in front of me.
It was you who I had a crush on.
I couldn't get closer to you.
I couldn't look at your back near by.
I just liked you.
I was just staring at you.
That was enough.
If this love was a flower,
it did not even have a scientific name.
It would just bloom and die,
never being found and noticed by anyone.
It's a blank flower.
I liked him.
Though I couldn't tell that even to my friends,
I fell in love with you
since when I saw your smile.
My secret playlist is full of your favorite songs,
everytime I listened to them,
my one-sided love got deeper and deeper.
If it was an unselfish flower,
it would have bloomed more strongly.
I wish my love was unselfish.
I don't like hating myself.
A little blue Monday and
the long boring class,
oh, I loved them all.
Even if it was a rainy day without sunshine,
only that girl next to you was shining dazzlingly.
If this love was a flower,
it did not even have a scientific name.
If it was a little prettier,
someone would have noticed it.
It's an invisible flower.
Unknown flower.
*The Original lyric was written by Rino Sashihara for Nanaka Tomita, the center of ≠ME ('not equal ME').
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?