見出し画像

「ご飯食べた?」が挨拶

 韓国では「밥먹었어?(パンモゴッソ?・ご飯食べた?)」が挨拶言葉のように定着していて、「안녕(アンニョン)」の代わりに使われることも少なくないそうです。相手が目上の場合は「식사하셨어요?(シッサハショッソヨ?・お食事されましたか?)」と言うらしいです。

 なんだかいいなあと思います。
 
  「パンモゴッソ?(ごはん食べた?)」
  「いや、まだだよ」
  「なら、一緒に食べよっか?何食べる?」
  こんな会話が日常的にあるのでしょうね。
 
 日本では「腹が減っては戦ができぬ」という言葉があります。空腹では何をするにも力が入らず、よい結果を得ることはできない。 何事もまず腹ごしらえをしてから、仕事にかかることが肝要である、という意味です。空腹はつらいもの。うちの施設では、お腹いっぱい食べられるように、ご飯のおかわりができるようになっています。
  
 お腹が満たされると心も満たされる、なんてことも言われますね。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?