見出し画像

【和訳】 NewJeans 「Ditto」 - 歌詞を味わうK-POP⑰

今回は、本日(12/19)リリースされたNewJeansの「Ditto」を和訳していきたいと思います。MVが二篇リリースされており、その内容を踏まえて歌詞を読むと「ォ…」という気持ちになりますよ(?)

この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

Stay in the middle Like you a little
わたしの真ん中にいる あなたをちょっと気になってる
Don't want no riddle
これはなぞなぞなんかじゃないから
말해줘 Say it back Oh say it, Ditto
言ってみて 「同じ気持ちだよ」って
아침은 너무 멀어 So say it, Ditto
明日が来るのが遥か先に感じる あなたもそう思っていてほしい

훌쩍 커버렸어 함께한 기억처럼
一緒に過ごした記憶のように育っていった
널 보는 내 마음은 어느새 여름 지나 가을 기다렸지 All this time
あなたを見るわたしの心はいつの間にか夏を過ぎて いままでずっと秋を待っていた

Do you want somebody Like I want somebody
わたしが人肌恋しいみたいに あなたも誰かを求めているの?
날 보고 웃었지만 Do you think about me now, yeah
わたしを見て笑ったけれど 今わたしのことを考えていたんでしょ
All the time, yeah, all the time
これまでずっと、全ての瞬間に

I got no time to lose 내 길었던 하루
もう時間がないの 長いあいだ待ってきたから
난 보고 싶어
わたしはあなたに会いたいんだ
Ra-ta-ta-ta 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
高鳴っていく心臓
I got nothing to lose 널 좋아한다고 Woah, woah, woah
もう失うものなんてない わたしはあなたのことが好き
Ra-ta-ta-ta 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
胸の高鳴りが収まらなくて苦しいんだ

But I don't want to stay in the middle
でも 中途半端なのはいやで
Like you a little Don't want no riddle
あなたが気になってる 御託はいらないよ
말해줘 Say it back Oh say it, Ditto
ただ「同じ気持ちだよ」って言ってほしい
아침은 너무 멀어 So say it, Ditto
朝が来るのが待ち遠しい そうあなたも思っていてほしい
I don't want to walk in this 미로
迷路を歩いていたいわけじゃない
다 아는 건 아니어도
ぜんぶが分からなくったって
바라던 대로 말해줘 Say it back
望むとおりに言ってほしい
Oh say it, Ditto
「同じこと考えてたよ」って
I want you so, want you So say it, Ditto
「同じ気持ちだったよ」って 言ってほしいの

Not just anybody 너를 상상했지
他の誰でもない あなたを思い浮かべてみる
항상 닿아있던 처음 느낌 그대로 난
いつも触れていた はじめての感覚のままわたしは
기다렸지 All this time
待ってたんだよ 今までずっと

I got nothing to lose 널 좋아한다고 Woah, woah, woah
わたし もう何も怖くないよ あなたのことが好きなんだ
Ra-ta-ta-ta 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
高鳴りを抑えられない心臓

But I don't want to stay in the middle
だから どっちつかずなのは嫌だよ
Like you a little Don't want no riddle
あなたのことが気になってる これは謎解きじゃない
말해줘 Say it back Oh say it, Ditto
「同じ気持ちだ」って言ってほしい
아침은 너무 멀어 So say it, Ditto
早く次の日にならないかなって あなたもそう思っていてほしい
I don't want to walk in this 미로
先の見えない道は歩いていたくないよ
다 아는 건 아니어도
ぜんぶを知ってるわけじゃなくても
바라던 대로 말해줘 Say it back
望むとおりに言ってみて
Oh say it, Ditto
「同じこと考えてたよ」って
I want you so, want you So say it, Ditto
「同じ気持ちだったよ」って 言ってほしいの

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

「Ditto」のTeaserのタイトルが「6」だったように、MV内ではNewJeansのメンバーを撮影している6人目の存在が示唆されています。
いちいち考察するのも野暮かもしれませんが、この曲の歌詞における「わたし」は、MVに登場する6人目の撮影者なのではないのでしょうか?そう考えると、いろいろとちょっと怖いですよね(考察浅っ)。
「Ditto」、日本語でいうと「同じく」とか「それな」とかいうニュアンスなのでしょうか?歌詞中の「わたし」は、一貫して「あなた」が同調してくれることを求めています。MVを見ての個人的な判断にはなりますが、この曲はラブソングでもなんでもなく、シンプルにファンからアイドルへの感情を描いた、ファンソングなのだとしたら。6人目の撮影者である「わたし」が、いちアイドルをたくさんの歪んだ希望とともに見つめている、私たちのファンのことを指していたのだとしたら。ちょっと本当に怖くなってきました。現場からは以上です。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?