見出し画像

【和訳】 YENA 「Love War (feat. BE'O)」 - 歌詞を味わうK-POP㉒

私たちのスマイリーヒーローがありったけの殺意を引っ提げてカムバック!ということで、本日リリースされたイェナの「Love War (feat. BE'O)」を訳していきたいと思います。

この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。

I just didn't wanna fight with you
君とは喧嘩なんてしたくなかった
너랑은 이러기 싫었지
ましてや君とはこうはなりたくなかった
둘이 못 죽고 못살다가
お互い死ぬほど好きだったはずなのに
이젠 나를 죽일 듯이 바라보는 너
もはや 私を殺したいみたいに見つめる君
입 쭉 내밀고 있으면 그럼 일이 다 해결되나
拗ねてくちびるをとんがらせてたら ぜんぶが解決するとでも思った?
어디 할말 있음 말해 봐 Umm
言いたいことがあるなら言ってみてよ ねえ

너는 되고 난 안 되는
君にはできて 私にはできない
어이없는 이 상황들 대체 뭔데
理解が追いつかないこの状況 もうどうしたらいいの
칼보다 더 날카로운 말로 네가 상처받길 원해
刃物なんかよりももっと鋭い言葉で ただ君が傷つくことを願った
말은 쉽지
「言うは易し」なんて言うけど
너의 행동 하나하나 말이 안 되는데
君の行動 なにもかもがありえなかったよ
이건 모두가 죽는 Game
これは参加したらみんな死んじゃうゲーム
Kill me now, oh, kill me
やってみてよ、ほら、こっちへおいで

You used to be my lover
「私の愛した人」だった人
이제 우리 사이 Love War
今やお互い愛憎の中にいる
차가워진 표정도 가시 박힌 말들도
冷たくなった表情も 許せなかった言葉も

너는 나의 Lover
君は私の愛した人
근데 우린 매일 Love War
でももう毎日が憎み合いだね
사랑하긴 하는데 근데 왜 자꾸 왜
愛してるの、愛してるんだけれど、でもどうして、わからなくて

Oh, my lover
ああ 私の愛した人
It's a Love War
これは愛の戦争
It's so over
もうぜんぶおしまい
I'm so over
私 もう飽きちゃったの
Yeah, so over
だからもう なにもかもおしまい

Oh, my lover
ねえ 大好きだったよ
It's a Love War
愛し合っていたから こうして傷つけ合って
it's so over, I'm so over
なにもかもぜんぶ、私はもううんざりなの
Yeah, so over
そう もうおしまいなんだよ

무슨 말만 하면은 난리야 난리
何か話すだけで大騒ぎになるね
방금 전까지 달링 해놓고
さっきまで「ダーリン」なんて言っておいて
내가 잠시 동안 미리 밀린 일이 산더미니
僕の溜め込んでいた仕事が山積みで
졸린 눈 비비지 말고 쉬지 했더니
「眠たそうに目をこすってないで、ちょっとは休んだら」なんて言ったら
자긴 내가 먼저 아니냐며 삐치네
君は「私が先じゃないの」って拗ねて
이러니 지치네 시치미 떼는 모습
「こうだから嫌だなあ、疲れるんだよ」なんて言う姿
전부 내 잘못이라는 그 말투 왔다 갔다 원투
さも「なにもかも僕のせい」みたいな言い草で行ったり来たりの足踏み
괜히 헛기침으로 풀어보려 하는
無意味な咳払いで話を終わらせようとする
내 노력도 너는 싫지
僕が努力するのも君は好きじゃないんでしょ?

계속 깎아내려 무안 줘 무안
ずっと貶して 恥をかかせて
카톡 온 그 여자는 누구야
「ねえ、今カカオトーク来た女の人誰?」
일 때문에 만났다니까
「仕事で会った人だって言っただろ」
너도 마찬가지야
君だって同じだよ
나도 시작하면 할 말 꽤 많아
僕だってそう 言い始めたらあふれ出したんだ
Why? Why? 서로 한발짝만 물러서면 되는 건데
なんでかな こうなる前に一歩ずつ譲り合えていたら
다 싫어 저리 가 자기야 이리 와
もう全部嫌になった みんなどっか行ってくれ でも君は傍にいて
하면 되는데 Why?
なんて言えたならよかったのに どうしてだろう

나를 떠난다는 그 생각에 이젠 놓아줄게 아프게
私から離れるつもりなんだ じゃあ思いっきり突き落としてあげる
지나간 추억도 의미없는 그 시간도
過ぎ去った思い出も 意味のなかった時間も
사랑하지만 나 Fxxk this gonna and this Love War now
愛していたけど 私は君を許さないと決めたの

You used to be my lover
「私の大好きな人」だった君
이제 우리 사이 Love War
今やお互いを傷つけあっていて
차가워진 표정도 가시 박힌 말들도
いつしか消えた笑顔も ひっそり傷ついた言葉も

너는 나의 Lover
君は私の愛した人
근데 우린 매일 Love War
でももう毎日が憎み合いだね
사랑하긴 하는데 근데 왜 자꾸 왜
愛していたの、愛していたのだけれど、でもどうして、わからなくて

Oh, my lover
ああ 私の愛した人
It's a Love War
これは愛の戦争
It's so over
もうぜんぶおしまい
I'm so over
私はもううんざり
Yeah, so over
もうおしまいなの

Oh, my lover
ねえ 愛してたよ
It's a Love War
愛しているけど 憎くてたまらないの
It's so over, I'm so over
なにもかもぜんぶ、私はもううんざり
Yeah, so over
そう だからもう終わりにしよう

「Lxxk 2 U」(SMiLEY - EP収録) にも見られた、「あなたを愛していたけれど、いまは憎くてたまらない、今すぐ目の前から消えてほしい」という念のこもった歌詞。
日頃きらきらの笑顔を振りまいてくれるイェナがこういうコンセプトをやるからこそ、ひとつひとつの歌詞が心のいちばんやわらかいところに刺さるような気がします。私を殺して… (以上です)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?