見出し画像

海外のポッドキャストを英語 赤点だった僕が聞ける理由

久々のnote更新です。
今週は大昔にやります!と言ってやってなかった
”海外のポッドキャストの聞き方”

こちらを特集していきます。

はじめに

Q:海外のポッドキャストを聞く理由は何か?
結論
・Podcastの番組レベルが非常に高いので勉強になる。
・エンタメとしてレベルが高い
・自分がポッドキャスト作る時の参考になる

数回前の配信で世界一稼ぐポッドキャスター 
Joe Roganのお話もしましたが

オトナルの記事によると
海外のポッドキャストは広告収益は
2020年の時点で約8億4200万ドル(約800億円)で、
2023年には20億ドル(約2000億円)を越すと予想されています。引用元

海外はポッドキャストでマネタイズしている番組も多いです。
・番組や商品のCMを入れる
・サポーターになってもらって製作費を集める
この2パターンが多いです。

ですので、制作費もかかってますし、日本だと炎上しそうなヤバい番組も
多いので番組作りの参考になるし、
1つの番組作るのに10人以上がかかわってるポッドキャストも多いので
クオリティも高い。

どうやって聞いてるのか?
では本題の”海外のポッドキャストを英語 赤点だった僕が聞ける理由”ですが
これは、めちゃくちゃ簡単で誰でも出来ます。
そして英語の勉強にもなるので、是非試してみてください。

用意するもの


①音源
Otter

スクリーンショット 2022-02-24 16.26.16


③DeepL

スクリーンショット 2022-02-24 16.27.41

この3つだけです。
音源はSpotifyなど独占配信を除けば、割とダウンロードしやすいです。
RSSのenclosureのURLをコピペすればDL出来ます。

スクリーンショット 2022-02-24 16.34.02

RSS画面で<enclosure url="~~~~~を探してコピペすると

スクリーンショット 2022-02-24 16.34.48

再生ページ飛ぶのでダウンロード出来ます。

スクリーンショット 2022-02-24 16.36.56

サイトによってはダウンロードボタンがプレイヤー画面にあるので
簡単にダウンロード出来ます。

スクリーンショット 2022-02-24 16.32.30

Otter
こちらは喋っている音声をAIが文字起こししてくれるサイトです。
日本語の文字起こしは出来ません。
・Otterは、毎月600分まで無料で利用することが可能です。
Premiumプランにアップグレードすると
月額1,400円または年額11,200円の料金で、
毎月6,000分まで利用することができます。

有料版でできる事は
・データの一括エクスポートや、ボイスメモなどの機能
・再生速度の調整
聞くだけなら無料版で全然良いと思います。

DeepL
グーグル翻訳が霞む位の翻訳レベルとしては
最高峰の翻訳サイト『DeepL』
無料版では最大5000文字の翻訳可能。
5000文字=4~5分
少しづつ翻訳で良いなら無料版でも頑張れば出来ますが、
面倒だと思うなら有料版でも良いと思います。
料金はこんな感じです。

画像7

海外のポッドキャストの聞き方

①音源をDL

スクリーンショット 2022-02-24 17.13.13


②Otterを使って英語音声の文字起こし
(今回は1時間10分の素材が翻訳されるまで20分くらいかかりました)

スクリーンショット 2022-02-24 17.24.36

スクリーンショット 2022-02-24 17.34.14

終わるとExportからDL出来ます。

③Deepを使って翻訳(1時間10分の素材は分で完了)

スクリーンショット 2022-02-24 17.36.10

1時間以上ある素材の文字数6万5千字

スクリーンショット 2022-02-24 17.37.34

翻訳が完了したら、後はDLした音源を流しながら、
翻訳を読みつつ聞く。


初心者にオススメの海外ポッドキャスト

最後にこの1年で60本以上の海外ポッドキャストを聴いてきた
KONが聴きやすい番組をいくつか紹介します。

Hit Parade(有名なアーティストや音楽の流行解説)

海外は著作年が違うのでポッドキャストに音楽入れられる。
有名なアーティストや音楽シーンで印象的だった出来事を
曲を使いながら解説してくので音楽好きにお勧め。

Blood Ties(ドラマ)

サスペンスドラマですが、とにかくリスニングの勉強になる。
喋りが聞き取りやすいし、1つの文節が長すぎない。

Trash Taste(日本に住む外国人の日本紹介チャンネル)

もっと簡単に海外のポッドキャスト聞きたい方は
YouTubeにも人気の番組は色々あります。
自動翻訳使えば、少しは理解できます。

スクリーンショット 2022-02-24 17.54.04

最後に

言葉の壁があっても最新技術を使えば
海外のポッドキャストが聴ける時代です。

自分が制作している番組で海外で成功している
似たジャンルも絶対あるはずなので聴いて勉強して、
積極的に取り入れていきましょう!

最後まで読んでくださりありがとうございます!
番組をフォローしていただけると、ランキングに響くので
是非、フォローお願いします!!





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?