Day16 脱線する
英語学習Day16
書籍で英語学習を進めていると
自信を持って回答したものが不正解なことも
改めてよく調べるとだいたい「ニュアンス違い」
たしかに日本語1文書いてあるだけのものを
英語訳したらニュアンスずれても不思議ではないですね
in なのか at なのか
the なのか a なのか
目標ページ数 消化できなくても
書籍を離れて色々調べてみて
まとめておくのも勉強になります
以上
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?
英語学習Day16
書籍で英語学習を進めていると
自信を持って回答したものが不正解なことも
改めてよく調べるとだいたい「ニュアンス違い」
たしかに日本語1文書いてあるだけのものを
英語訳したらニュアンスずれても不思議ではないですね
in なのか at なのか
the なのか a なのか
目標ページ数 消化できなくても
書籍を離れて色々調べてみて
まとめておくのも勉強になります
以上
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?