見出し画像

【2023年版】次世代型英語リスニング教材

世界中からゲストを招待してお送りするリンガライブ(LinguaLive)、2020年に毎週1回1時間のライブ放送形式で始まり、これまで50名以上のゲストの人生ストーリーを日英バイリンガルでお届けしてきました。

2023年10月から大幅リニューアル!現在は学びの要素を最大化するために週1回10分の録画配信、音声スクリプト(重要表現に和訳)、内容理解のための確認テストを配信していますが、さらに今後のリンガライブは先日公開したLingua Baseというプラットフォームで視聴&スクリプト確認、確認クイズが受講できるようになりました!

2023年度もリンガハッカーズ受講者限定ではありましたが、世界中からゲストを招待して日英バイリンガルでお届けしてきました。ビジュアルは全て用意できませんが、韓国、日本、スリランカ、インド、パキスタン、台湾、コソボ、ミャンマー、イタリア、アルバニア、ロシア、中国、モーリシャス、ナイジェリアの方々が人生ストーリーを共有してくれました!

2023年度ゲスト一覧
LinguaLive Guestの出身国

中でも人気があった元リンガコーチ、現在上智大学講師のSandyのリンガライブは超面白かったので動画の一部を是非ご覧ください!そしてSandyのインタビュー記事も併せてご覧ください。

そして10月からリニューアルしてスタートするリンガライブ、記念すべき1人目のゲストは、高校時代にタクトピアのイングリッシュキャンプに参加し、ロンドンの音楽大学に進学し、帰国後フリーランスを経て、タクトピアに新加入したKyoka Sekiguchiのリンガライブを特別に公開します!IELTS4.0からこのレベルのイギリス英語をどのように身につけたのか?5年間の英国生活はどんな感じだったのか?なぜタクトピアに加入したのか?スクリプトを掲載しますので7回くらいご視聴頂きたいです!

Introduction
Kyoka:
Hello, everyone. My name is Kyoka, and I was born and raised in Tokyo, Japan. And I– okay, I'm gonna talk about my thing. So I love music, so I was studying music a lot. So in junior high school and senior high school, I was studying piano, classical music, piano. I was studying that for six years in Japan. And after I graduated from high school, I went to England, London, and I studied piano performance. And do you know piano pedagogy? So it's piano kyouikugaku in Japanese. I studied that, and also I studied Alexander Technique, everything related to piano and music for five years in London. And after that, I came back to Japan and I was kind of doing freelancing. So I was teaching piano, English, drawing, crafting quite a lot. And now I joined Taktopia after all of that. 

- pedagogy / 教育学 - freelancing / フリーランサー

Life in Japan  
Q. ピアノを始めたのはいつ頃?
Kyoka: Umm… I started when I was four. I started the electronic piano, so it's erekuton in Japanese. I started that when I was four. <どれくらいの頻度で練習したの?>Every single day. <なんでピアノを始めたの?> I'm not sure, because I didn't like practicing, but I really liked listening to music, and there's (a) dancing as well with music. So I think that kind of brought me into playing the piano <最初は親がやって欲しかったんでしょ> Yes, at the very beginning, yes. <小学校はどこに行ったの?> It's just a public school. <それから音大に行ったの?> Yes, exactly. <その後に海外にいったんだね> Yes, exactly.

Q. なんで海外に行こうと思ったの?
Kyoka:  Umm… first thing I thought was like, music wasn’t fine enough for me. I just wanted different skills. Yes. Because I was like practicing it every single day. Music was all my life. So, I was wondering what I should do next, and you know, people say English is a universal language, and I believe that music [is], too. So, you know, music and English, if we combine that, I think that's going to be like, perfect. So that's why I wanted to study English, but as well as music in English. 

Q. 小さい時から英語を頑張ってたの?
Kyoka: Not really. Not really. None of my family speak English. <高校の時の成績は?> That wasn't really, really great, to be honest. <英検とか持ってた?> No, I wasn't a good student. I wasn't. But yeah <悪い子だったらしいね笑> No, no! Not really! <そこからピアノを頑張ったんだ> Exactly. <部活は?> Dancing and tea ceremony. <ピアノは部活でやってないの?>No, because it was all included in my programme.

Q. 国たち音大の付属ってどんな感じなの?
Kyoka: So you, of course, study like, English, maths, Japanese, all kind[s] of, those kinds of subjects. But as well as that, I was studying music history, music theory and so… do you know conducting? <指揮の仕方とか?> Composing.<composerは作曲家だね> So all all kinds of that. <クラスメイトはみんな楽器ができるの?> Yes, sometimes only classic music, but trumpeter,flutist and also vocalist as well like opera. <そういう人がクラスにいるんだね> Yes, exactly. <芸能人とかいるの?> Not really but one of my classmates was from Kabuki.

- universal / 世界共通の - tea ceremony / 茶道  - theory / 理論
- compose / 作曲する - composer / 作曲家   
- trumpeter / トランペット奏者  - flutist / フルート奏者 

Studying Music in London
Q. ずっと国立で急に海外に行くことになったの?
Kyoka: So the deadline for my university was like the end of September. Then I decided to take the exam around the beginning of September. So I had basically like two or three weeks. <そこからIELTSとかを受けたの?> No, that was actually after that, but I had to prepare all the documents in English and to prepare for interviews as well. <何大学に行ったの?> Trinity Laban Conservatoire of Music and Dance. <三番目の単語何?> Conservatoire.  I'm not sure if my pronunciation is okay, but like Conservatoire. <フランス語でどういう意味なの?> Music school. <ロンドンのどこら辺にあるの?> In Greenwich. <Greenwich Observatory (天文台) 上がるところね>Yes, exactly. 

Q. 何が受験に求められたの?
Kyoka: Piano skill or listening skill and the knowledge of music. All kind of related to music. <志望動機書とかrecommendation (推薦状) もだよね>Yes, yes. From my Japanese teachers. <面接は何回ぐらいあるの?> Just once for my school. <その時英語できなかったんでしょ?受かったの?>Yes. Passion! <ピアノの演奏もあるんだよね> Yes. I think I played three pieces from different eras.

Q. IELTSはいつ受けたの?
Kyoka: Probably, like, three months before my departure. <何点ぐらいとったの?> 4.0 <そこから今のレベルまで上げたストーリーは?> Yeah, so I'm going to talk about how I was studying in my first year. So I literally couldn't understand anything. Literally. So but obviously all other classmates were, like, writing down all the notes but I couldn't listen to anything. I couldn't hear anything. So what I could recognise was like this blah, blah, blah. That's why blah, blah. All kind of like words. <簡単な単語はわかるけど内容は分からないんだ>Yes. So I was just writing that down. Yes. I didn't want to just sit and just do nothing. So I just wanted to show that I'm doing something. <ピアノ弾いたら他の人よりも上手いんじゃないの?> Yeah, I guess because my junior and senior high school was quite professional –musicians–, so I had lots of knowledge about music. <いつ頃から分かり始めたの?> It probably took me around at least half year. <ロンドンに5年間だよね> Yes. Five years.

Q. その時の英語勉強法とかは?
Kyoka:  So in my case, I tried not to study. Because like, you know, sitting, writing, reading books, that's kind of same as when I'm in Japan. So what I tried is to just go out with friends and talk to lots of professors and yeah, just communicate as much as possible. And imitate. I was doing that all the time. So my friend was talking,. I was like, literally, imitating every single word. <日本にはどれくらい帰ってたの?>. Once a year. <何人兄妹?> I have a younger brother.

Q. ホームシックとか過酷じゃないの?
Kyoka: Yes. But I think because I wasn't really as I said, I wasn't really studying a lot, I could make lots of friends by communicating, so that kind of helped me from, like, [being] homesick. <勉強にはあまり苦労しなかった?> I mean like, it was really hard for me. Especially, I couldn't understand anything. But I think people in England were really, really kind. They didn't really judge me, even if I couldn't speak English. <イギリス英語が身についてるもんね> Yes. My English is very British. I know. <イギリス人が多かったんだね> Yes. All my flatmates were British as well. I had, like, five flatmates and they were all British. <本当にイギリス英語を身につけたいなら音楽大学がいいかもね> Yeah, I recommend it.

- interview / 面接 - document / 書類 - recommendation / 推薦状 
- era / 時代 - literally / 本当に - at least / 少なくとも 
- imitate / 真似をする - flatmate / アパート・寮で一緒に暮らす人 

Future Plan
Q. 高校の時にTaktopiaに出会ってるんだよね
Kyoka:  Yeah. Yes, actually that's actually before I entered my university. Probably like a year before. Yeah, I joined like, [a] three-days programme. <キャンプであったメンターとまだ繋がってるんだよね> Yes, we are best friends. <Taktopiaではどんなことをやりたいの?> Probably something related to music. <年代はなんでも大丈夫なんだよね> Yes. Yeah, I was teaching from like, two-year-old[s] to 60, up to 70-year-old[s].

Q. 今後10年のプランを教えて
Kyoka: My life plan– that's a very, very difficult question. But let me have a think. As I said, I kind of learned English from not studying, but I really, really like that idea of people experiencing lots of things rather than studying just like [with a] pencil and paper and stuff. So I want to kind of try to tell everyone that they could think about that.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?