見出し画像

ベトナム語学習者の「最大のカベ」

Xin chào các bạn mình là こういち!
Dạo này m phải làm việc ở nhà vì cô Vy. M sẽ làm đó đến ngày 7 tháng 5 nhưng mà công ty m làm m làm viên ở nhà đến cuối tháng 5 nhé :) các bạn thấy đó buồn quá nhưng m rất vui được học tài chính và kế toán để thi đậu nhé!!! Tất nhiên học tiếng việt chăm chỉ nha:)

はじめまして簿記3級も始めて、FP3級も始めて、ベトナム語も真剣に取り組み始めたこういちです笑。とにかく研修課題は終わり暇すぎて暇すぎてついに勉強に走り始めました笑(自分から勉強するなんて末期だな。コロナありがとう笑)

というわけで今日はベトナム語学習4か月程の僕が痛感した「ベトナム語のここが!難しいなあ〜」っていうのを紹介できればと思います笑。ていうかベトナム語少し知って欲しいかな!笑

<目次>
・声調
・声調
・声調

すいません、素直にふざけました笑。
ベトナム語学習最大のカベはそう、
「声調=発音」です!

これ本当に厄介なんですよ笑
なんで厄介かって。
例えていうと日本語の雨(あめ)と飴(あめ)、箸(はし)と橋(はし)みたいに言葉は同じでも発音が違うみたいなのがいっぱい!あるんですよ!!!!

代表的な例はこれです笑

ma má mà mạ** m mã **

これ見た目は同じですが発音全部違いますし
ちゃんと意味もあります笑
maは幽霊だし、máはお母さん、màはしかしとかもうあり得ないですよね!笑笑(習いたてとの時は絶望しましたよ笑)
あ、興味あったら発音確認してみてください笑

こんな感じでベトナム人は話してるんです。だから僕には早いと全く理解できません笑。まあ逆に言えば発音さえなんとかなれば意思疎通可能ということです笑。

あとベトナム語学習はしてるけど発音とか会話のチャンスがない人はオンラインで30分300円ほどのVVレッスンかHelloTalkや日本語人ってアプリで友達になるといいですよ!(ベトナムの人よく使ってるので)
ふと、日本語人を思い出すと元彼女はそこで知り合った人なので思い出しちゃいますね笑(その話は別記事で書いてるので興味あったらどうぞ)

ではまた!ベトナム語も簿記もFPも新社会人も頑張ります!笑
Hẹn gặp lại! Có lẽ năm nay m sẽ đi Hồ Chí Mình và Hà Nội! Nếu các bạn sống ở những đó, cho m gửi message :))))

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?
気軽にクリエイターの支援と、記事のオススメができます!
note.user.nickname || note.user.urlname

よろしければお願いいたします。いただいたサポート費はベトナムについての記事を書くときの諸費用に充てたいと思っています!

Cảm ơn nhé!!
6
新社会人になりました。某人材紹介企業。趣味は筋トレ、ベトナム語、未知の場所への旅行。ベトナムが好きすぎて移住計画を考え中。
コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。