【Wii】Forever Blue無印 スポット説明和訳
Wiiのダイビングゲーム、Forever Blueのスポット説明の和訳です。
超誰得ですが検索しても出てこなかったので、英語の勉強も兼ねてまとめます。
・ネタバレ有です(2007年のゲームなので大丈夫だとは思いますが)
・一応メインストーリーとサブイベントは全クリ、マップも全開放しているのでここに書く分で全部だと思いますが、見落としがあったらすみません。
・自由度の高いゲームなので、攻略の順番が特に決まっていないスポットもあります。私が訪れた順で書きました。
・辞書と機械翻訳で直訳した後に調整しています。誤訳があったらマジですみません。
MANAURAI SEA(マナウライの海)
unspoiledには「損なわれていない」「昔のまま」という意味もあるそうです。
本当にマナウライめちゃくちゃ綺麗ですよね。
ルミナスと比べたら画質的には当然劣ると思いますが、ちょっとぼんやりしてるのが実際の水中の視界みたいで結構好きです。
GABBIANO(ガッビアーノ号)
「Your」をどうするかちょっと迷ったんですが、別にプレイヤーの船ってわけでもないので省略しました。
プレイヤーとキャサリンは四六時中あそこで生活してるっぽいですけど、寝室とかお風呂とかちゃんと備え付けられてるんですかね?(余計なお世話)
AQUARIUM(アクアリウム/水族館)
かなり意訳強めです。
microcosmを「小宇宙=自然の縮図=水族館」と捉えましたがこれでいいんでしょうか…。
creativity(創造性)は恐らくプレイヤーが自由に魚を配置できる仕様を指しているんじゃないかと思います。
GREAT AQUA CAVE(人魚の洞窟)
マナウライの伝説いいですよね〜!
石碑とか現れる生き物とかアイテムとかキャサリンの話とか、色々重なって全貌が見えてくる感じが堪りませんでした。
ABYSS(奈落)
深海に初めて潜る時、あんまりにも真っ暗なのでかなりビビってました。
あとメガマウスがいきなり現れたときは普通に叫びました。
慣れれば全然平気なんですけどね…。
UNDERWATER RUIN OF MARIGE ATOLL(マリジ環礁海底遺跡)
seven ancient kings、直訳すると「古代の7人の王」なんですが、遺跡内の石碑の中に「7種族を統治する白き王の治世」と刻まれているものがあるため、こちらを採用しました。
でもそれなら複数形にならない気もする…🤔
何かご存知の方いらっしゃったら教えてください。
OCEAN'S GRAVEYARD(海の墓場)
意訳強めです。
reclaims its own、もうちょっといい訳し方ありそう。思いつかないけど。
初めてこの説明文見た時「なんかすごい不穏というか壮大なこと言ってない…?」と思った覚えがあります。現在地が分からないのも相まってかなり恐る恐る攻略してました。お察しの通り私ものすごくビビりです。
マグータパイベントも、まあ怖かったですね…襲われるわけではないけど、つついたらガッツリ威嚇されましたので…(つつかなきゃいい話)
後書き
恐らくこれで全部かと思います。
FEB本当にめっちゃくちゃいいゲームなので機会があったらぜひプレイしてみてください。ちなみに私は出先のブックオフで300円で買いました。
誤字脱字や誤訳があったら容赦なく指摘していただけると嬉しいです。
特に海底遺跡の部分、英語の話じゃなくても考察でも感想でもなんでもいいので他の方の意見が聞きたいです。周りにやってる人がいないので…。
お読みいただきありがとうございました!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?