見出し画像

雨とカプチーノ

ヨルシカ - 雨とカプチーノ

灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる
言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて
数え切れないよ

灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる
言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ
戯けた振りして

さぁ揺蕩うように雨流れ
僕らに嵐す花に溺れ
君が褪せないような思い出を
どうか、どうか、
どうか君が溢れないように

波待つ海岸 紅夕差す日 窓に反射して
八月のヴィスビー 潮騒 待ちぼうけ
海風一つで

夏泳いだ花の白さ、
宵の雨 流る夜に溺れ
誰も褪せないような花一つ
どうか、どうか、
どうか胸の内側に挿して

ずっとおかしいんだ
生き方一つ教えてほしいだけ
払えるものなんて僕にはもうないけど
何も答えられないなら
言葉一つでもいいよ
わからないよ
本当にわかんないんだよ

さぁ揺蕩うように雨流れ
僕らに嵐す花に溺れ
君が褪せないように書く詩を
どうか、どうか、
どうか今も忘れないように

また一つ夏が終わって、
花一つを胸に抱いて、
流る目蓋の裏で
君が褪せないようにこの詩を
どうか、どうか君が溢れないように

~ English Translation ~

Yorushika - Rain with Cappuccino

Words whitened to grey and have a color like cappuccino
Don't bother with excuses, leave them by the window
I can't count them all

Heart whitened to gray has a color like cappuccino
Don't bother with excuses, let's gulp down the cappuccino
And pretend to be foolish

As if reluctant, the rain flows
As we drown in the flowers storming us
These memories I keep so you won't fade away
Please, please, please so you won't overflow

A shore waiting for waves in a crimson sunset
Reflecting on the windows
An August in Visby
I waited in vain for the sea to roar with only the breeze remaining

The whiteness of flower that swam in summer, the night rain
Drowning in the flowing night
A flower that nobody can let fade
Please, please, please place it inside my chest

Something's been wrong for a long time
I just wanted to be told a way to live
I no longer have anything I can pay you back with
If you can't answer, just one word will do
I don't understand
I really don't understand

As if reluctant, the rain flows
As we drown in the flowers storming us
The poem I'm writing so you won't fade
Please, please, please so I won't forget

Yet another summer comes to an end
Keeping this one flower close to my chest
With tears escaping from behind my eyelids
This poem made so you won't fade away
Please, please so you won't overflow

(Credit: Youtube ヨルシカ/n-buna)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?