見出し画像

「『Bruder Jakob』という童謡を日本語で歌って!」と求められた…


以前、ドイツの童謡と日本の童謡を比較した記事を書いたのですが、


そこに掲載しなかった童謡で、メチャクチャ有名なやつを見つけたので追加☟


その名も「Bruder Jakob」!

年明け初日にある子どもがこの童謡を何度も何度も繰り返し歌っていて(しかもフランス語バージョン…)、しまいにはご飯食べる前に言う決まり文句みたいな時にも「この歌を歌いたい!」って言うレベル。

で、皆で歌ってご飯を食べてる最中に、ある先生が、

「キーくん、この童謡を日本語で歌える?」

って質問してきて…

自分は最初、なんか聞いたことあるな~ぐらいしか思い出せなかったけど、質問された時にハッと、

「グーチョキパーやん!!!」


って思い出して、日本語で歌いました!


で、今日の朝ごはんの時間に、隣に座っていた日本に興味を持ってくれている子どもが突然、「Bruder Jakob歌って!」って言うから、

最初意味が分からんかったけど、「あぁ、歌のことか!」と気付いて、歌いました…笑

初日にめっちゃ歌ってた子どもがもう歌わなくなってたから自分はすっかり忘れてたけど、よく覚えてるな~とその子に感心した。笑


YouTubeの動画にはドイツ語、フランス語、英語、スペイン語の順で歌われていた☟


ドイツ語


ヤコブ、ヤコブ
まだ寝てるの?まだ寝てるの?
鐘が聞こえないの?
ディン、ダン、ドン♪


フランス語



英語



スペイン語



ついでに日本語



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?