見出し画像

【和訳】Myth -Beach House

Drifting in and out
ゆらゆら出たり入ったり
You see the road you're on
君は自分の道をわかってる

It came rolling down your cheek
涙が頬をつたって転がり落ちて
You say just what you mean
君は思うままのことを言ったね
And in between
それは
It's never as it seems
絶対に言葉通りの意味じゃない
Help me to name it
Help me to name it
これに名前を付けるのを手伝ってくれないか

If you built yourself a myth
神話をつくるなら
You'd know just what to give
与えるものはわかってるだろう

What comes after this
この後どうなるのかな
Momentary bliss?
束の間の至福?
The consequence
それが結果なのかな
Of what you do to me
君が僕にしたことの
Help me to name it
Help me to name it
名前を付けたいんだ、手伝ってくれないか

Found yourself in a new direction
君は新しい自分に気づいた
Arrows falling from the sun
太陽から矢が降ってくる
Canyon calling, would they come to greet you?
峡谷が呼んでる、君にあいさつしに来るのかな?
Let you know you're not the only one
君はひとりじゃないってね

Can't keep hanging on
ずっとしがみつくなんてできないよ
To what is dead and gone
死んで無くなってしまったものには

If you built yourself a myth
神話をつくるなら
You'd know just what to give
与えるものはわかってるだろう
Materialize
実現させて
Or let the ashes fly
それか灰を飛ばそう
Help me to name it
Help me to name it
名前を付けるのを手伝ってくれよ


YouTubeに「この曲は憂鬱と純粋な幸福の境界にある」「ハリケーンの前にいるような気分だ、平和だけど周りは破壊され雨が降り注いでいる」という海外勢のコメントがあって、すごく共感しました。この曲を聴くと心臓が重くなるように落ち込んだまま、頭は平穏で満ち足りていてずっとこれが続けばいいのにと感じます。いいね。たぶん一生聴きます

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?