『The A Team』(Ed Sheeran) 〜好きな洋楽の和訳〜

White lips, pale face
白い唇、青い顔
Breathing in snowflakes
雪ひらの中で息を吸い込むと
Burnt lungs, sour taste
肺が焼けるように熱くて、口の中は酸っぱい

Light's gone, day's end
日が暮れて、一日が終わる
Struggling to pay rent
家賃を払うのに必死。
Long nights, strange men
長い夜を見知らぬ男たちと過ごす。

And they say
みんなは言うには、
She's in the Class A Team
彼女はA級の麻薬中毒者。
Stuck in her daydream
妄想の中に入り浸っている。
Been this way since 18
18歳からずっとこんな感じ。
But lately her face seems
だけど最近、彼女の顔は少しずつ、
Slowly sinking, wasting
やつれて、ダメになって、
Crumbling like pastries
パイ生地みたいにボロボロ。

And they scream
彼らは強く訴える。
The worst things in life come free to us
サイアクな物事はいつ降りかかってくるか分からない。
Cos we're just under the upperhand
なぜなら我々は所詮、何かに操られているから。
And go mad for a coulple of grams
それで、たった数グラムに狂わされる。
And she don't want to go outside tonight
彼女は今夜、外に出たくないらしい。
And in a pipe she flies to the Motherland
パイプで母なる大地にトリップする。
Or sells love to another man
それか、またどっかの男に身体を売る。
It's too cold outside
外はあまりに寒すぎる。
For angels to fly
天使がが飛ぶには。
Angels to fly
天使が飛ぶには。

Ripped gloves, raincoat
破けた手袋とレインコート。
Tried to swim and stay afloat
浮かんでいようと、必死にもがく。
Dry house, wet clothes
乾ききった部屋、びしょ濡れの服。

Loose change, bank notes
ばらばらの小銭と紙幣。
Weary-eyeed, dry throat
疲弊した目、乾いた喉。
Call girl, no phone
電話を持たないコールガール。

And they say
みんなは言うには、
She's in the Class A Team
彼女はA級の麻薬中毒者。
Stuck in her daydream
妄想の中に入り浸っている。
Been this way since 18
18歳からずっとこんな感じ。
But lately her face seems
だけど最近、彼女の顔は少しずつ、
Slowly sinking, wasting
やつれて、ダメになって、
Crumbling like pastries
パイ生地みたいにボロボロ。

And they scream
彼らは強く訴える。
The worst things in life come free to us
サイアクな物事はいつ降りかかってくるか分からない。
Cos we're just under the upperhand
なぜなら我々は所詮、何かに操られているから。
And go mad for a coulple of grams
それで、たった数グラムのクスリに狂わされる。
And she don't want to go outside tonight
彼女は今夜、外に出たくないらしい。
And in a pipe she flies to the Motherland
パイプで母なる大地にトリップする。
Or sells love to another man
それか、またどっかの男に身体を売る。
It's too cold outside
外はあまりに寒すぎる。
For angels to fly
天使がが飛ぶには。
Angels to fly
天使が飛ぶには。

An angel will die
天使は死んでしまう。
Covered in white
雪に覆われて、
Closed eye
目を閉じて、
And hoping for a better life
もっとましな生活を願いながら。
This time, we'll fade out tonight
今度は私たちが、
Straight down the line
すっかり消えてなくなるかもしれない。

※繰り返し

Ed Sheeran “The A Team”

 なるべく自然な訳を心がけて、ところどころ意訳しました。

 僕がこの曲を初めて聞いたのは、たぶん、高校生の頃。ラジオで放送されていたのを偶然耳にし、そのまま聞き入ってしまいました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?