見出し画像

ドイツ語学習2022.09.21

FC Würzburger Kickers のツイートを自分なりに和訳してみた;
<https://twitter.com/fwk_1907/status/1571761214610460672>

Auf in die neue Woche. Unsere Jungs trainieren diese Woche sechsmal und am Samstag geht es zu Hause gegen die zweite Mannschaft vom FC Augsburg.  #WIRsindDieKickers

Auf in die neue Woche.
新しい一週間において
die Woche:f(女性名詞):週、週間、(英語:week)
neu:adj(形容詞):新しい、新たな、(英語:new)
auf:prep(前置詞):・・・の上に
in:prep(前置詞):・・・の中に

Unsere Jungs trainieren diese Woche sechsmal und am Samstag geht es zu Hause gegen die zweite Mannschaft vom FC Augsburg. 
我らの若者(選手)たちは今週6回トレーニングする、そして(and)、土曜日にホーム(スタジアム)で、FCアウグスブルクのセカンドチームと対戦する。
unser:所有冠詞:私たちの
der Junge:m(男性名詞):男の子、若者
die Jungs:pl(複数形、口語):男の子たち、若者たち
trainieren:vi(自動詞):トレーニングする
sechsmal:adv(副詞):6回
der Samstag:m(男性名詞):土曜日(英語:Saturday)
am = an(前置詞)+dem(冠詞:3格)
gehen:vi(自動詞):(・・・へ)行く(英語:go)
das Haus:n(中性名詞):家、ホーム(英語:home)
gegen:prep:(相手・・・)に対して(英語:against)
zweite:(数詞、序数):第2の、2番目の(英語:second)
die Mannschaft:f(女性名詞):チーム

----------------------------------------
Vokabeln;
選手たちのことを「Jungs」と呼ぶのが一般的みたい。
選手を直訳すると「das Spieler(中性名詞、単数)、die Spieler(複数名詞)」。サッカー選手は「das Fußballspieler」。

das Haus」はホームでそのままだけど、ホームマッチは「das Heimspiel」、ホームスタジアムは「das Heimstadion」を使用する事が多いですね。
Es geht zu Hause・・・を「ホームで」と和訳したけど、この辺が難しい。

ちなみに、画像中の
MO:Mondag:月曜日(英語:Monday)
DI:Dienstag:火曜日(英語:Tuesday)
MI:Mittwoch:水曜日(英語:Wednesday)
DO:Donnerstag:木曜日(英語:Thursday)
FR:Freitag:金曜日(英語:Friday)
SA:Samstag:土曜日(英語:Saturday)
SO:Sonntag:日曜日(Sunday)
ドイツ語と英語って似てるようで似てない・・・ですね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?