和訳 이러면 안 될 거 아는데 너 앞에만 서면 나락 (I'm not myself when I'm around you) - DINDIN, 10cm
이러면 안 될 거 아는데
こんなんじゃダメだって分かってるのに
너 앞에만 서면 나락
君の前に立つといつも崩れ落ちてしまうんだ
준비한 말도 얼버무려 결국 망함
準備していた言葉もはぐらかして結局潰れる
나 이런 사람 아닌데 답답해
俺はこんな人間じゃないのに 苦しいよ
왜 매번 네 앞일 때 이런 게
どうしてか君の前にいると毎回こうなってしまう
답장 와도 문제야 눈에 보여 망할게
君からの返信が来ても問題だ また失敗するのが目に見える
혼자서 삐져 또 혼자서 풀어 그러다 지쳐
ひとりで拗ねて またひとりで機嫌を直して そうやって疲れて
이젠 끝내야지 생각하다 늦게나마 온
もう終わりにしないとって思うのに遅く来た
너의 답장의 또 미쳐
君からの返信にまたおかしくなる
너 얼마나 바쁜데?
君はどれだけ忙しいの?
폰을 안 보는 건 말이 안 되는데
スマホを見てないなんてことはありえないし
내게 관심 없는 것도 아는데
俺に興味がないってことも分かってるんだけど
진짜 미치겠네
本当におかしくなりそうだよ
이것만 넘김 될 거 같은 게 No
これもスルーされそうだ
이러면 안 될 거 아는데 너 앞에만 서면 나락
こんなんじゃダメだって分かってるのに君の前に立つと崩れ落ちてしまう
말도 안되는 거 같지만 네가 빛나서 반짝
信じられないと思うけど君がキラキラと輝いて見えるんだ
Woo 난 네 앞에서만 이런다니까
俺は 君の前でだけこうなるんだよ
이건 널 사랑하면 안 돼 part2
これは「君を愛したらダメだ」って曲 パート2
난 매번 이런 사랑 들 뿐이군
俺は毎回こんな恋愛ばっかりして
매번 내 자존감은 바닥
いつも俺の自尊心は最低
남들이 보는 나랑
人々が見る俺と
정반대야 허세인뿐
正反対だ 見栄っ張りなだけ
솔직한 게 좋은 거라더니
正直な人が良いって言ってたけど
실오라기 하나 안 걸치니 지질함의 극치
取り繕わないと俺はただの退屈な男で
뭐 잘 돼야 로맨스지 그치
上手くいけばロマンスだよ でも
안되면 혼자 구질 구질
だめなら一人でうじうじ
이래서 사랑이 힘들어
これだから恋愛は疲れるんだ
혼자서 상처받고 부서져 못 고쳐
一人で傷ついて壊れてそのまま立ち直れない
그런데 왜 네가 또 왜
なのにどうして 君はまたなんで
내 눈에 나타나서 날 힘들게 해
俺の目の前に現れて俺を疲れさせるの
그래도 좋아해
それでも大好きだよ
이러면 안 될 거 아는데 너 앞에만 서면 나락
こんなんじゃダメだって分かってるのに君の前に立つと崩れ落ちてしまう
말도 안되는 거 같지만 네가 빛나서 반짝
信じられないと思うけど君がキラキラと輝いて見えるんだ
Woo 난 네 앞에서만 이런다니까
俺は 君の前でだけこうなるんだよ
혼자 상상하고 그려보다
一人で妄想して描いてみる
엉망이 되어버린 drama
めちゃくちゃになってしまったドラマ
주인공이 너라서 혼잔 못해
主人公は君だから俺一人だけでは演じられない
사실 지금도 이 곡을 다 쓰기 전에는
実は今もこの曲を書き終わる前までに
제발 너의 문자가 오지 않기를
どうか君からの返信が来ないようにって
빌고 있거든
祈ってる
너의 답장에 헤벌림 하다
君からの返信に口をぽっかり開ける
다 쓴 가사가 바뀔까 봐 근데
今まで書いた歌詞が変わっちゃうかも だけど
바꿔도 좋을 것 같아
変わってもいいかもしれないな
“참 못 났지? 이게 나야.”
「まるで見てられないでしょ?これが俺なんだよ」
이러면 안 될 거 아는데 너 앞에만 서면 나락
こんなんじゃダメだって分かってるのに君の前に立つと崩れ落ちてしまう
말도 안되는 거 같지만 네가 빛나서 반짝
信じられないと思うけど君がキラキラと輝いて見えるんだ
Woo 난 네 앞에서만 이런다니까
俺は 君の前でだけこうなるんだよ
행복한가요 그대 불같은 사랑을
あなたは幸せですか? 俺はあなたと燃えるような恋愛を
난 하고 싶은데 그댄 아닌 건가요
したいんだけど 君はそうじゃないみたいだ
나를 봐줘 그대 바보 같은 나를
俺を見てよ ばかみたいなおれを
나란 사람은 나 같은 사람은
俺という人では 俺みたいな人では
안되는 건가요
ダメなんでしょうか?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?