見出し画像

くすッな話 400 #12 え?今なんておっしゃいました?

ジャッキーのお父さんは日系アメリカ人
お母さんはチェコ生まれ
彼女自身はカリフォルニア育ちの明るい女性
さて彼女が子供の頃好きだった飲み物がカルピス/Calpis
英語圏でCalpikoと可愛い名前で呼ばれている
変更される前、つまりcow piss牛のおしっこと聞こえる名前だった頃
彼女もいたずらをしていた

牛のオシッコ飲む?と友達に差し出し美味しそうに飲んで見せる
だって色もそんな感じでしょう!

さて、彼女がお母さん直伝のチェコ料理を教えてくれたときのこと
その名前が

ポロチンコ

聞き直すもポロッチンコとしか聞こえない
笑い崩れる私にジャッキーは理由を聞いてくる
いったいどう説明したらいいものか?
とりわけポロの部分が難しい
つまり”ぽろっ“という擬態語なわけで
状況説明ではその感じが出ない
やはりこれはどう考えたって
うっかり“ぽろっ”のポロッチンコではないか!

日本語の表現は素晴らしい

ちなみにポロチンコはチェコ版クレープ



↓さあ、皆さま発音練習ご一緒に

Palacinka作り方





日本とカナダの子供たちのために使いたいと思います。