見出し画像

【小まとめ】コンピュータにおけるカタカナ用語の日本語訳について

コンピュータ業界では、大和民族はカタカナ用語を安易に使用して、彼らの民族言語である日本語を個人や企業の私的な利益の追求やノリや雰囲気、またはなんとなくかっこいいという理由で好き勝手に破壊してきた。この破壊の結果として、大和民族はコンピュータに関して日本語で正常に意思疎通することができなくなった。

この現象は企業や個人による利益追求の結果、日本国の東洋的な景観がぐちゃぐちゃに破壊されてきたことに似ている。大和民族は自分の言語も文字も景観も彼ら自身ではまともに形成することができない。この未開の民は彼らの言語をより文明的な民族に授けられ、かつまともに扱えず、ぐちゃぐちゃに破壊することしかできない。

そこで、筆者「加藤」はコンピュータにおけるカタカナ用語を日本語訳する。そして、彼は破壊された日本語を再生させる。なお、加藤はコンピュータそれ自体にあまり詳しくない。また、ここでは、彼は用語の説明に関する正確性を重視しない。彼は日本語訳を重視する。

知りたい単語をCtrl+fやCmd+fで検索して。

基本的な用語

ここから先は

21,759字

¥ 1,000

社会システムの設計に関する寄付は「ここから」。 君の寄付をありがとう!とても嬉しい!