見出し画像

ウクライナの子守唄を吹こう🎵其の三

Повішу колиску

She hung the cradle

『ゆりかご ゆらして』


Arrangement by Kataha


もともとの曲は、最初の2行の繰り返しです。
あとは私が動画を参考にして編曲しました。

最初の2行は、乙を吹いてから、甲を吹きます。
乙と甲を吹くのは、ウクライナの方からいただいた楽譜に書かれていたので、Сергій Максименко(セルゲイ・マクシメンコ)さんか、Kiku Dayさんの発案なのでしょうか。私もそのように吹かさせていただきました。



こちらが参考動画。
聞いてて(見ていて)めっちゃ癒されます❤️↓

Колискова «Повішу колиску»: дитячі пісні для малят

こどもがすっごい気持ちよく眠れそう😴



こちらはアカペラでの子守唄。
2曲目の3:05あたりから始まります。
こちらもめっちゃめちゃ素敵!

Мария Пилипчак - Ой, ходить сон & Повішу колиску



歌詞はこちらです↓


<コムジョの簡単翻訳>

ゆりかごを吊るしましょう。
そしてウクライナへ旅をしましょう。
小雨が降りそうな夜。
わたしの赤ちゃんを楽しませるために、
私も一緒に夜の旅行。

赤ちゃんが泣きます、
私はちゃんと聞いていますよ。
赤ちゃんが泣きます、
私はちゃんと聞いていますよ。
さぁ、お乳の時間ですね。
外の風がつよく吹いています。
ゆりかごを揺らしましょう。



夜泣きする赤ちゃんのために起きている母親の歌のようです。
雨が降りだした夜に、赤ちゃんの世話をしながら一緒にウクライナに旅に行きましょうなんて、素敵な歌詞ですね。



おおお、今のウクライナを想うと泣けてくる。
一体、私たちはどうすれば…。



ウクライナのお母さん、どうか頑張って!
こどもたちも、どうか頑張って!



Stand With Ukraine!🙏💙💛





古典本曲普及の為に、日々尺八史探究と地道な虚無僧活動をしております。サポートしていただけたら嬉しいです🙇