プラトンとかキケロとかが原語で無料で読める時代
いまの僕の生活は、たまにいれる日雇い仕事や、図書館・買い物に行く以外はほぼ引きこもりなんですけど、インターネット様のおかげでものすごく充実してます。
よく図書館で古典を借りてきて読むんですが、日本語訳に不満なことがけっこうあるんですよ。
一冊の中ではもちろん用語統一されてるんですが、本をまたぐと訳者が変わるから統一されてなくて「果たしてこの "物体" という訳は "Body" のことなのか "Object" のことなのか、はたまた "Substance" とかそっち系なのか