ドイツのおやつは豚の耳⁈

Schweineohren/シュヴァイネ・オーレン豚の耳🐷というパイを明日の朝食用に買いました。源氏パイの親分みたいなサイズであります。大きさがわかるようにナイフとフォークを置いてみました。

画像1

裏にはチョココーティングがしてあります。

画像2

このお菓子はPalmiers、パルミエというフランスのお菓子をモデルにしているようです。別名Cœurs de Franceとも。フランスのハートと呼ばれるパルミエ(ヤシの葉) もドイツでは🐷の耳に。豚そのものにあまり悪いイメージがなく、むしろ幸運をもたらすラッキーチャームだったりするので豚耳はドイツ流Kawaii のようです。

以前に買ったチョコレートなし豚の耳。こちらのほうがかわいいかも?

画像3


ちなみにドイツ語で豚を使った面白い表現にザウ・ヴェッター(雌豚・天気)があります。こちらは悪い意味で冷たい雨の憂鬱な雨天をさします。

以前ドイツ人にこれ女性差別じゃないの。冗談で言ったら、いつもならいろいろ反論するのに昔からそういう風にいわれてきたから。放送局にレターでも書いたら?と僕のせいじゃないしと軽くいなされました。

よしお殿はというと豚は本来は綺麗好きな動物だから、悪天候に使う表現はおかしいとたびたび言うのですが、なぜ豚は豚でも雌と言うのかにはひっかかりのない様子。

最近ではザウにクールをつけて悪い意味がヤバイ!(すごくいい) みたいな逆の意味で使われたりも。外国人が使うとウケるーと場が盛り上がる場合も多いですが、TPOをわきまえない人、教養のない人とドイツ語喋ってるなと密かにファイリングされる場合があります。気をつけてくださいね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?