![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/146353884/rectangle_large_type_2_4d7b25b7a6e24bcfa51ae4a959cab0c0.jpeg?width=800)
beginner blue portrait 3
![](https://assets.st-note.com/img/1718845527087-Blv2B9si4x.jpg?width=800)
turned around and giggled at him.
ザネリが前の席からふりかえって、ジョバンニを見てくすっとわらいました。
![](https://assets.st-note.com/img/1720225381861-nOihtPPkUr.jpg?width=800)
The teacher spoke once again.
ジョバンニはもうどぎまぎしてまっ赤になってしまいました。
先生がまた云いました。
![](https://assets.st-note.com/img/1720225829454-QMQg5qdiBd.jpg?width=800)
through a big telescope,
what would you find it made of?
「大きな望遠鏡で銀河をよく調べると銀河は大体なんでしょう。」
どうも、青沢です。銀河鉄道の夜が好きで、英訳本をうちこみはじめました。なれない英文で、はじめに好きになったセンテンスは what would you find it made of? です。
直訳すると、それは何でできていると思いますか?になるのですが、意味じゃなく旋律としてきれいだなあと感じました。
英語のシロウトであることが幸いし、かえって新鮮に響いてきます。ま、学生時代は英語も英語の先生も大っ嫌いでしたが(笑)
Kenji Miyazawa's
Night On The Milky Way Train
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?