見出し画像

貴方は本当にレオナルド・ダ・ヴィンチを知っているのか?1-64

 これだと何か違和感ありませんか?「無い」と貴方が言うならば仕方ないですが、私は何か肩が小さいと言うか。下がり過ぎているというか、何か変に見えるのです。一因としては鎖骨が描かれていないのも原因のひとつかもしれないですね。そこでお遊びでこんな画像を作ってみました。鎖骨を入れてみました。
       

       
Does this make you feel uncomfortable? It can't be helped if you say "no", but do I say something small? It's going down too much, or something strange. One of the reasons may be that the clavicle is not drawn. So I made an image like this for fun. I put in the collarbone.

 鎖骨を入れたほうが人間らしい気もしますが、絵としてどうかと言われれば、鎖骨がない方が高品格に感じるのは私だけでしょうか?これ以上続けると話が逸れてしまいそうなので止めますが、胸の位置は結構高いですし鳩の様な胸です。それにしては肩が小さいと言うか、何か違和感があります。ショールがあることによって、ある意味、心地よく騙される気さえしてきます。

I think it's more human-like to have the collarbone, but when it comes to painting, is it only me who feels more elegant without the collarbone? If you continue for more than this, the story will be off, so I will stop it, but the position of the chest is quite high and it is a pigeon-like chest. For that reason, my shoulders are small, or something is wrong. The shawl makes me feel like I'm being fooled in a way.

 ついでにこれも私の「お遊び」ですが右のショールを薄くして見ました。やはりあのショールがあった方が自然に見えてしまいますね。この茶系のショールから視線が誘導させられてしまいます。あるいはショールは普通1枚だけ羽織るものだろうと言う先入観念を利用しているのかもしれません。現代なら2枚ショールを羽織るなんてことで驚きませんが、当時としては斬新過ぎです。私はショールについては技術的な面で評価します。レオナルド・ダ・ヴィンチが人間の視覚の弱点と言うか機能を良く理解しているから出来る技と言うか術なのでしょう。私が言いたいのは、そちらではなく筆致なのです。このショールもそうですがダ・ヴィンチの筆致ではないような気がしてなりません。特に背後の支柱の下部などはダ・ヴィンチにしては稚拙さを感じます。あくまでもレオナルド・ダ・ヴィンチの精緻な描写と比較してです。
        

    

   


               
By the way, this is also my "play", but I tried thinning the shawl on the right. After all, it looks more natural to have that shawl. The line of sight is guided from this brown shawl. Or maybe they are using the preconceived notion that a shawl would normally only be worn on one piece. It wouldn't be surprising to wear two shawls in modern times, but it was too novel for the time. I evaluate shawls technically. Leonardo da Vinci is a weakness of human vision, or a technique that can be done because he understands the function well. What I mean is not that, but the brushstrokes. As with this shawl, I don't think it's Da Vinci's writing. Especially the lower part of the pillar behind it feels childish for Da Vinci. It's just a comparison with the elaborate depiction of Leonardo da Vinci.

 モナ・リザの衣服のあの丁寧で驚異的な描き込みからすれば別人が描いたような仕事に見えてしまいます。
              


Compared to that polite and astounding drawing of Mona Lisa's clothing, it looks like a work drawn by another person.

 レオナルド・ダ・ヴィンチは背景だから手抜きをするでしょうか?それはあり得ないでしょう。私は違和感があります。とすれば、飛躍しすぎかもしれませんが他者の筆ではないかと思うのです。大胆仮説の前に、少し整理しておきましょう。
・何故、少し手を抜いたような部分があるのか?
・背景だから重要ではないと思ったから?
・最晩年だから、目もカスレ技術が低下した。
・その様な表現方法が良いと思ったから
なかなか思いつかないものですね。どうもどれも当てはまらない。と言うか私の妄想が膨らみ過ぎて押さえきれないのでしょう。所詮、私の考えは、学問ではないのでしょう。思い付きと言われても仕方ないです。ではそう思われても良いので、その妄想を披露しましょう。

Will Leonardo da Vinci sloppy the background? That wouldn't be possible. I have a feeling of strangeness. If so, it may be a leap too much, but I think it is the brush of another person. Before the bold hypothesis, let's sort out a little.
・ Why are there some parts of the picture that are not drawn seriously?
・ Because he didn't think the background was important?
・ In his last years, his eyesight deteriorated and he couldn't draw as he wanted.
・ He thought that such an expression was good.
It's hard to think of. Apparently none of them apply. I mean, my delusion is too bloated to hold it down. After all, my idea is not academic. It can't be helped if it is said to be an idea. Then you may think so, so let's show off that delusion.








この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?