翻訳お金の話
こんにちは、副業翻訳者のからあげです。
本日は翻訳料金についての記事です。
仕事内容も重要ですが、やはりお金は気になるところだと思います…。
売り上げは、単価×自分が翻訳できる量 で計算するのが一般的かと思います。
日本翻訳連盟 翻訳料金の目安
特許だと、原文あたり、
英日 税別 26円
日英 税別 30円 と記載されています。
このリンクを参照して、翻訳者の売り上げとして例示しているブログ等もありますが、これは、「クライアント企業の翻訳発注価格」です。クライアントが直接翻訳者に支払うのであれば、この価格になるとは思いますが、
(多分、普通は)翻訳者はこんなにもらえないです!
クライアント=企業とすると、一般的な発注経路は以下になると思います。
クライアント→特許事務所→翻訳会社→翻訳者
クライアント→特許事務所→翻訳者
クライアント→翻訳者
(クライアント→特許事務所→大手翻訳会社→下請け翻訳会社→翻訳者 という流れになることもありますが、ここでは言及しません。)
特許事務所や翻訳会社を介しているためその分翻訳者に入る料金は少なくなります。
アメリア 翻訳料金の相場
それでは、一般的に、翻訳者に実際に入ってくる料金はいくらなのでしょうか?
上のリンクには、以下が記載されています。
●原文ベースの単価
英日:7円~14円/ワード
日英:4円~10円/字
●仕上がり訳文ベースの単価
英日:1,000~3,500円/400字 つまり、2.5~8.75円/字
日英:1,500~4,000円/200ワード つまり、7.5~20円/ワード
原文と翻訳文の関係を、
英文:200ワード/ページ = 和文:400ワード/ページ と仮定します。(上記リンクに記載の字=ワードなのかどうかはわかりませんが、字=ワードとして以下記載します。)
翻訳者の1日の翻訳量が、
英日翻訳 原文英語2000ワード(翻訳後日本語4000ワード)
日英翻訳 原文日本語4000ワード(翻訳後英語2000ワード)の場合、
翻訳者の一日の売り上げは、
●原文ベース
英日 14000~28000円
日英 16000~40000円
●仕上がりベース
英日 10000~35000円
日英 15000~40000円 と計算できます。
この一日の売り上げに働く日数を掛け算すれば月の売り上げが計算できると思います。
実際は?
それでは、実際に特許明細書翻訳求人に記載されている単価を見てみましょう。
●A社 仕上がりベース
日英 9~11円/ワード →18,000~22,000円/日
●B社 原文ベース
日英 3.6~6.0円/ワード →14,400~24,000円/日
英日 7.5~10.0円/ワード →15,000~20,000円/日
●C社 原文ベース
英日 10円/ワード →20,000円/日
●D社
仕上がりベース 日英 10~12円/ワード →20,000~24,000円/日
原文ベース 英日 7~9円/ワード →14,000~18,000円/日
●E社 原文ベース
英日8〜12円/ワード →16,000~24,000円/日
日英6〜8円/ワード →24,000~32,000円/日
まとめ
登録する翻訳会社によって売り上げも大分異なるように思われます。仕事がどれくらいの頻度でくるのかも関係するとは思いますが…。
最近案件が手元にないので、そろそろ新しい翻訳会社にも履歴書を送って、取引先を増やす努力をしようかと考えています。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?